Re: [問卦] 空姐的專業是什麼?消失
※ 引述《audition (Fiat Lux)》之銘言:
: ※ 引述《audition (Fiat Lux)》之銘言:
: : 噓 mocimocy100: 啊就法規規定要訓練過啊 但三個月的訓練就可以叫專 06/25 11:39
: : → mocimocy100: 業 你好意思XD 06/25 11:39
: 其實蠻感謝你的噓文,
: 還有那堆一看到三個月就高潮的鄉民,
: 這一整個系列我最想回應討論的就是「專業」的定義。
: 既然你做球給我,我就接。
: 1998年社會學家Charles Tillys跟UCLA勞工研究中心的Chris Tilly
: 兩人合寫資本主義下的工作(work under Capitalism)一書
: 這本書在第29頁就定義了何謂專業(profession):
: 專業係由那些特殊勞動市場中的勞動者所組成。
: 這些勞動者,與政府主管機關配合,運作出一種集體控制,
: 這種控制會含括能提供這種財物或服務的階級的雇用、特許及消費。
: 要取得專業認可,通常要得到已經是該專業領域中的人的集體承認,
: 而政府也通常只允許這些得到認可的專業者提供相關的財貨與勞務服務。
: 簡單說,專業的定義有三個要點:
: 1.特殊的勞動市場,空姐的勞動市場跟工程師的勞動市場必定是區隔的。
: 2.政府機關會介入制定這項專業的社會控制,也許是勞動部、科技部、
: 或教育部。以空姐的專業來看,就是交通部跟民航法來主管。
: 3.專業者的市場一定有其社會控制:好比怎樣雇用、怎樣去得被雇用的資格
: (這個就是原文dispensation的意思,說白話點,有證照沒?)、還有怎樣
: 去使用這種勞動力的消費過程。這些都必須有一定的集體控制的社會力量
: 來介入。
: 我覺得最狠的是最後這段,
: 專業者通常要被前任的專業者考核通過並且被approve後才能取得資格,
: 而政府也只允許被apprved後的人來從事這種工作。
: 照這個流程來看,
: 搞不好空姐比高科技公司的工程師專業程度更高。
: 人家空姐有民航法規定,你有聽過高科技工程師法嗎?
: 好像畢業後就進去了對吧?
: 好啦,我其實並不想酸工程師,
: 我很尊敬工程師、也很佩服高科技產業對台灣的貢獻。
: 我要說的是,三個月根本不是重點吧?
: 因為PTT肥宅要是能通過三個月訓練,
: 受到主管機關依照法律的規定認可,
: 你就取得了成為空服員專業認證,
: 你也就有了進入這個勞動市場的特許資格(dispensation)。
: 但你能不能被受雇,以及你受雇後你的專業被怎樣使用跟交易,
: 這就牽涉到最後一點,
: 也就是你在受僱過程中跟航空公司、工會間的集體控制。
: 事實上,這次罷工出問題的地方就在第三點:
: 關於空服員這項專業者的勞動力使用方式,
: 資方跟勞方很明顯有著不同的觀點,
: 而且無法達成一致的集體控制。
: 最後,
: 我覺得非常奇怪,
: 明明一個需要特殊訓練的勞動市場,
: 偏偏會有一堆鄉民覺得這種勞動力沒甚麼了不起,
: 然後這種專業明明也都被國家、主管機關、相關專業者認可,
: 但鄉民還是覺得這不叫做專業,
: 最後,當這些人靠鬥爭獲得成果,
: 鄉民就開始酸他們只是靠臉、或者三個月....
: 一個高度發展的社會,一定需要很多很多專業,
: 有的專業收入低、進入門檻也低,但真的不代表他們簡單。
: 像現在正在照顧我母親的外勞,
: 我必須坦白說,
: 她比我還清楚知道癌症病人的需要,
: 我常覺得我很難過我們家就只給得起她這樣的薪水。
: 我也很怕哪天台灣的外勞集體罷工,我媽媽怎麼辦?
: 可是家務外勞的專業,
: 你真的覺得台灣人有認真地把這種專業當一回事並給予尊重嗎?
: 你們可以繼續去找別的理由來歧視空服員
: 笑他們靠臉、三個月,
: 但我希望有一天你不會也成為被別人歧視的人,
: 只因為你的職業賺不到錢!
我覺得你真的很天,
你現在的行為就好像一個女星拿BMI來跟你說:
「我的身高165公分,年紀25歲,體重65公斤,這樣算出來BMI才23.8,按照國際定義,要
過24才算是肥胖,所以我還不算是胖子。」
是這樣嗎?
專業這個詞,跟高矮胖瘦美醜一樣,有個模糊的範圍,但最終還是取決於整個社會的普遍
共識。
特地去拿出一本書,書上面寫著一個人所謂「專業」的定義,去跟大家說,你們都搞錯了
,我們這個真的很專業,你看,跟上面寫的一樣,這在現實社會的輿論中又改變了什麼?
大家小學或國中(我真的忘了什麼時候),應該國文課有學過,「風流」這個詞,在古代是
形容一個男子很瀟灑,是稱讚詞。
一個渣男如果被罵風流,跑去翻永樂辭典還是四庫全書,跑來跟大家說,大家誤會了,風
流是稱讚我的意思。
又或者說,
一個每天足不出戶,只喜歡看ACG,用鍵盤跟大家聊天的人被罵阿宅,他跑去翻日本的辭典
,發現宅這個字最初是稱讚在家中做事做到很專業的達人,跑出來跟大家說,大家誤會了
,宅不是罵我。
你怎麼想?
今天你拿的那本書,定義了所謂的「專業」,按照你的引用邏輯,沒錯,空服員還真的比
工程師專業,那又代表什麼了?
大部分的人對於「專業」想法大概就分兩類:
1. 需要長時間的培養。
2. 具備高度的不可取代性。
所以對於醫師、律師、護理師、工程師這種人,我們會稱呼他們專業,因為他們需要長時
間的培養。
對於吳宗憲、Lebron james,這種人,我們一樣會稱呼他們專業,因為他們具備高度的不
可取代性(主持專業、籃球專業)。
但空服員,真的不符合普羅大眾對於「專業」兩個字的想像。
最後重申,認為空服員不專業,跟反對罷工,覺得空服員過太爽完全是兩碼子事。
小七員工、碼頭粗工、工地勞工、百貨公司的清潔阿姨,我們都期許他們能獲得更好的工
作環境,就如同我們支持你們空服員罷工一樣。
但你們真的不是所謂的專業職業。謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.45.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1466838425.A.D23.html
推
06/25 15:09, , 1F
06/25 15:09, 1F
推
06/25 15:10, , 2F
06/25 15:10, 2F
→
06/25 15:10, , 3F
06/25 15:10, 3F
→
06/25 15:11, , 4F
06/25 15:11, 4F
推
06/25 15:12, , 5F
06/25 15:12, 5F
推
06/25 15:12, , 6F
06/25 15:12, 6F
推
06/25 15:13, , 7F
06/25 15:13, 7F
推
06/25 15:13, , 8F
06/25 15:13, 8F
推
06/25 15:16, , 9F
06/25 15:16, 9F
推
06/25 15:16, , 10F
06/25 15:16, 10F
推
06/25 15:16, , 11F
06/25 15:16, 11F
推
06/25 15:18, , 12F
06/25 15:18, 12F
推
06/25 15:21, , 13F
06/25 15:21, 13F
推
06/25 15:22, , 14F
06/25 15:22, 14F
推
06/25 15:23, , 15F
06/25 15:23, 15F
推
06/25 15:23, , 16F
06/25 15:23, 16F
推
06/25 15:23, , 17F
06/25 15:23, 17F
推
06/25 15:26, , 18F
06/25 15:26, 18F
推
06/25 15:27, , 19F
06/25 15:27, 19F
→
06/25 15:28, , 20F
06/25 15:28, 20F
推
06/25 15:31, , 21F
06/25 15:31, 21F
推
06/25 15:33, , 22F
06/25 15:33, 22F
推
06/25 15:33, , 23F
06/25 15:33, 23F
推
06/25 15:41, , 24F
06/25 15:41, 24F
推
06/25 15:43, , 25F
06/25 15:43, 25F
推
06/25 15:57, , 26F
06/25 15:57, 26F
推
06/25 16:02, , 27F
06/25 16:02, 27F
推
06/25 16:04, , 28F
06/25 16:04, 28F
推
06/25 16:06, , 29F
06/25 16:06, 29F
噓
06/25 16:06, , 30F
06/25 16:06, 30F
→
06/25 16:16, , 31F
06/25 16:16, 31F
噓
06/25 16:16, , 32F
06/25 16:16, 32F
→
06/25 16:17, , 33F
06/25 16:17, 33F
→
06/25 16:17, , 34F
06/25 16:17, 34F
→
06/25 16:18, , 35F
06/25 16:18, 35F
→
06/25 16:19, , 36F
06/25 16:19, 36F
→
06/25 16:20, , 37F
06/25 16:20, 37F
→
06/25 16:20, , 38F
06/25 16:20, 38F
推
06/25 16:20, , 39F
06/25 16:20, 39F
還有 49 則推文
還有 5 段內文
噓
06/25 17:03, , 89F
06/25 17:03, 89F
→
06/25 17:03, , 90F
06/25 17:03, 90F
→
06/25 17:04, , 91F
06/25 17:04, 91F
→
06/25 17:04, , 92F
06/25 17:04, 92F
→
06/25 17:05, , 93F
06/25 17:05, 93F
→
06/25 17:05, , 94F
06/25 17:05, 94F
→
06/25 17:06, , 95F
06/25 17:06, 95F
噓
06/25 17:11, , 96F
06/25 17:11, 96F
→
06/25 17:11, , 97F
06/25 17:11, 97F
→
06/25 17:11, , 98F
06/25 17:11, 98F
推
06/25 17:14, , 99F
06/25 17:14, 99F
→
06/25 17:15, , 100F
06/25 17:15, 100F
→
06/25 17:15, , 101F
06/25 17:15, 101F
噓
06/25 17:44, , 102F
06/25 17:44, 102F
推
06/25 17:57, , 103F
06/25 17:57, 103F
噓
06/25 18:02, , 104F
06/25 18:02, 104F
→
06/25 18:02, , 105F
06/25 18:02, 105F
→
06/25 18:02, , 106F
06/25 18:02, 106F
→
06/25 18:03, , 107F
06/25 18:03, 107F
→
06/25 18:03, , 108F
06/25 18:03, 108F
→
06/25 18:03, , 109F
06/25 18:03, 109F
噓
06/25 18:38, , 110F
06/25 18:38, 110F
→
06/25 18:39, , 111F
06/25 18:39, 111F
→
06/25 18:39, , 112F
06/25 18:39, 112F
推
06/25 18:55, , 113F
06/25 18:55, 113F
→
06/25 18:55, , 114F
06/25 18:55, 114F
→
06/25 18:56, , 115F
06/25 18:56, 115F
推
06/25 18:57, , 116F
06/25 18:57, 116F
→
06/25 18:58, , 117F
06/25 18:58, 117F
→
06/25 19:04, , 118F
06/25 19:04, 118F
→
06/25 19:05, , 119F
06/25 19:05, 119F
推
06/25 21:03, , 120F
06/25 21:03, 120F
推
06/25 21:58, , 121F
06/25 21:58, 121F
推
06/26 00:40, , 122F
06/26 00:40, 122F
噓
06/27 10:27, , 123F
06/27 10:27, 123F
→
06/27 10:27, , 124F
06/27 10:27, 124F
→
06/27 10:27, , 125F
06/27 10:27, 125F
→
06/27 10:28, , 126F
06/27 10:28, 126F
→
06/27 10:28, , 127F
06/27 10:28, 127F
推
07/06 05:36, , 128F
07/06 05:36, 128F
討論串 (同標題文章)