Re: [問卦] 有沒有台北英文為什麼不是Taibei的八卦消失
※ 引述《vancoffee (咖啡帆)》之銘言:
: 各位英文多益991
: 托福121的帥哥美女
: 請問台北的英文為什麼是Taipei而不是Taibei呢?
這個本魯剛好以前剛好有看過這則新聞啦
當時台北市政府考量到台北 Taipei已經比較知名了
因此傾向不改
這個問題就跟你問北京大學為什麼要叫做PKU 一樣
總不能叫做BJU吧
Blow-Job University
我是覺得 台灣的拼音可以改一改了
多語系的地方最好改成國際音標
學一套就可以學台語 普通話 英文 客家話...
注音可以丟掉了 (中華民國主義者又要出來哭了)
某些英文音標 注音 這都民國建國時期發明的的東西
當時堪用 現在看起來不大好用了
每次打國際賽
球衣後面 每個人都是 C.C.C.
C.C.Y.
C.C.L.
...乾 it doesn't help , ok?
什麼狗屎古老的廢物東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.239.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1457792500.A.A45.html
推
03/12 22:23, , 1F
03/12 22:23, 1F
→
03/12 22:23, , 2F
03/12 22:23, 2F
→
03/12 22:23, , 3F
03/12 22:23, 3F
漢語拼音也是不大精確的東西
Cao -> 曹, C for ㄘ(ts)
台灣的 草屯, 當地路牌是寫 Cao
現在的台灣 連個路標都不統一 幹
都講20年了耶 他媽的到底改不改
→
03/12 22:25, , 4F
03/12 22:25, 4F
→
03/12 22:25, , 5F
03/12 22:25, 5F
→
03/12 22:25, , 6F
03/12 22:25, 6F
推
03/12 22:27, , 7F
03/12 22:27, 7F
好處是 學一次 就可以學各國語言
而且一開始學母語,你只需要拿會用到的來教就可以了,不需要全部教
有些是用不到的,像是什麼非洲好像有啥click音 漬漬聲 那個...
※ 編輯: XX9 (36.233.239.39), 03/12/2016 22:31:41
推
03/12 22:32, , 8F
03/12 22:32, 8F
推
03/12 22:34, , 9F
03/12 22:34, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):