[問卦] 有沒有台北英文為什麼不是Taibei的八卦消失

看板Gossiping作者時間10年前 (2016/03/12 22:05), 編輯推噓6(11526)
留言42則, 25人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
各位英文多益991 托福121的帥哥美女 請問台北的英文為什麼是Taipei而不是Taibei呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.93.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1457791555.A.95D.html

03/12 22:06, , 1F
月經文= =
03/12 22:06, 1F

03/12 22:06, , 2F
==
03/12 22:06, 2F

03/12 22:06, , 3F
\(|v|)o
03/12 22:06, 3F

03/12 22:06, , 4F
問幾次 有聲無聲子音不會分?
03/12 22:06, 4F

03/12 22:06, , 5F
==
03/12 22:06, 5F

03/12 22:06, , 6F
為甚麼不是Taibe
03/12 22:06, 6F

03/12 22:07, , 7F
因為p是發/b/ 懂?
03/12 22:07, 7F

03/12 22:07, , 8F
只有中國人分不出來 才會弄出那種漢語拼音 然後台灣還學
03/12 22:07, 8F

03/12 22:07, , 9F
有沒有為什麼你ID是vancoffee而不是fuckyou的八卦
03/12 22:07, 9F

03/12 22:07, , 10F
羅馬拼音
03/12 22:07, 10F

03/12 22:07, , 11F
p不是發[b] 還是發[p]好嗎....
03/12 22:07, 11F

03/12 22:07, , 12F
差那麼多
03/12 22:07, 12F

03/12 22:08, , 13F
我都念costco
03/12 22:08, 13F

03/12 22:09, , 14F
tibet free
03/12 22:09, 14F

03/12 22:12, , 15F
因為還沒跟中國接軌
03/12 22:12, 15F

03/12 22:12, , 16F
我也支持Taibei ㄆ->p ㄅ->b 不是很合理嗎
03/12 22:12, 16F

03/12 22:13, , 17F
把P發[b] 把T發[d] 就念成"呆被" 又沒說不能這樣念 哈哈
03/12 22:13, 17F

03/12 22:13, , 18F
p還是發p啊 而且歐路字典還說Taipei是舊譯
03/12 22:13, 18F

03/12 22:14, , 19F
現在的北京大學還是叫 Peking University
03/12 22:14, 19F

03/12 22:15, , 20F
後壁Houbi 後壁高中Hou-Pi
03/12 22:15, 20F

03/12 22:16, , 21F
ㄆ→p ㄅ→p 真要詳細寫 是 ㄆ→p' 或p^h
03/12 22:16, 21F

03/12 22:17, , 22F
賤畜白鬼唸錯
03/12 22:17, 22F

03/12 22:17, , 23F
因為唸起來才像台配阿 嘻嘻
03/12 22:17, 23F

03/12 22:17, , 24F
鬼島又自卑崇洋
03/12 22:17, 24F

03/12 22:17, , 25F
會臺語的就懂了吧 p就 阿爸的爸的ㄅ b是肉
03/12 22:17, 25F

03/12 22:18, , 26F
你講台北的北 會用臺語「肉」的聲母來發嗎?
03/12 22:18, 26F

03/12 22:18, , 27F
說時話 啊取名的人這樣取大家就這樣念啊 有啥為什麼
03/12 22:18, 27F

03/12 22:18, , 28F
台北的北的聲母 就阿爸的爸的聲母 就是p
03/12 22:18, 28F

03/12 22:19, , 29F
p是無聲子音 b是有聲子音 ㄅ跟ㄆ都是無聲子音 自然都用p
03/12 22:19, 29F

03/12 22:19, , 30F
ㄅ是無聲不送氣 ㄆ是無聲送氣 但不管怎樣 都是無聲
03/12 22:19, 30F

03/12 22:19, , 31F
所以對羅馬拼音來說 無聲就是要寫成p
03/12 22:19, 31F

03/12 22:20, , 32F
但是我用字典發音 怎麼聽都是發ㄆ音啊
03/12 22:20, 32F

03/12 22:20, , 33F
因為英文沒特別去分送氣與否 它只看是否是有聲
03/12 22:20, 33F

03/12 22:21, , 34F
對英文來說 ㄅㄆ 他都覺得是p 只是後者好像多送了些氣
03/12 22:21, 34F

03/12 22:21, , 35F
原本拼音是寫 T'ai pei t後面有送氣符號
03/12 22:21, 35F

03/12 22:33, , 36F
但是英語的b (例如boy)也不會用臺語「肉」的聲母來發
03/12 22:33, 36F

03/12 22:35, , 37F
臺語的b的確是有點鼻濁 濁度也是有差沒錯
03/12 22:35, 37F

03/12 22:42, , 38F
簡單講Taipei這個詞不是英文 所以不能用英文發音
03/12 22:42, 38F

03/12 23:12, , 39F
不懂什麼 /p/ 和 /p^h/ 差別的人不要秀下限好嗎
03/12 23:12, 39F

03/13 05:47, , 40F
因為這樣比較高級,比較國際化阿(正解)不用戰了
03/13 05:47, 40F

03/13 12:13, , 41F
因為井蛙台灣人以為全世界只有英語拼音
03/13 12:13, 41F

03/14 02:15, , 42F
漢語拼音好嗎= = 上面都說了 英語的b也不是發作ㄅ
03/14 02:15, 42F
文章代碼(AID): #1Mv293bT (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Mv293bT (Gossiping)