Re: [問卦] 神奇寶貝這詞慢慢被遺忘的八卦?消失

看板Gossiping作者時間10年前 (2016/02/27 12:53), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 11人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
懶的在打 直接複製貼上...... 我先說 我是索索(從PS2 PS3 PS4 PSV 都有) 但也別急著看到我是索索就按2 關於中文化這件事情 我是很開心的 雖然我是索索啦 但是畢竟這動畫跟遊戲 陪伴了我小時後的童年 我想這大概是7年級跟八年級生的童年吧 不過我要說 官方正名這件事情太晚了 先說說我的看法好了 現在的神奇寶貝的玩家 大多都是從小玩神奇寶貝 看神奇寶貝的 而那個時代 掌機GB在台灣算是沒什麼對手(有對手也沒用 幾乎一家獨大) 而在動畫 遊戲雙管齊下的狀況 神奇寶貝 很快就席捲台灣了 可是現在能跟那時候比嗎? 先不論N3DS的對手 PSV 現在小孩子能選擇的太多了 動畫? 有哪幾個小孩 像我們那個時代是電視兒童 我們那時候 因為時代的關係 電腦不普及 下課後就是安親班 補習班 回到家吃飯看個電視 打個電動 假日就是等電視5~6點的動畫時間 那個時代 其實也不算無聊乏味 但比起現在 選擇真的不多 而且也要考慮到主機價格 以前GB彩色 一台大概2000出頭 現在一台都要7~8K 所以新的小玩家大概無法現我們那個時代一樣爆炸性的增加 大概只能靠拉回舊玩家 問題就在舊玩家了 有人舉例哆啦A夢 30年正名 他是很成功沒錯 但是現在去問5~6年級的 相信我 他們還是會說小叮噹 狀況不一樣 我們這一代 電視普及 而且改名都是我們年紀還不大的時候 所以動畫 漫畫改名 我們就會改名 可是現在呢? 相信我 現在改名10年後 我們這一代還是會喊神奇寶貝 最多就是POKEMO 寶可夢什麼的 一來字多二來真的不好念 舉個例子 海賊王 這也是我少年時期改名的 但是你看現在叫海賊王多 還是航海王多......... 當然 如果在航海王改名後才看動畫漫畫的 可能長大後 還是會喊航海王 但是現在會乖乖守在電視前看動畫的小孩真的也不多了 所以有時候時代環境真的很重要 只能說 老任你醒的太晚了 時機真的很不好 如果早個15年統一翻譯 還大有可為......... 話說 寶可夢大師 寶可夢球 真的很怪..... -- 全てはSteins;Gateの選択だ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.53.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456548802.A.53B.html

02/27 12:54, , 1F
因為原名是以意義去取名 硬要音譯一定很怪
02/27 12:54, 1F

02/27 12:55, , 2F
恩 讓我想到之前記者批評毛治國說小叮噹吃紅豆餅的
02/27 12:55, 2F

02/27 12:55, , 3F
那篇新聞
02/27 12:55, 3F

02/27 12:56, , 4F
一樣索索給你一個推
02/27 12:56, 4F

02/27 12:56, , 5F
如果早期就叫寶可夢 我可能就不會看這部動畫xddd
02/27 12:56, 5F

02/27 12:56, , 6F
萬屁斯
02/27 12:56, 6F

02/27 12:57, , 7F
音譯成波克萌也比較有現代味,寶可夢有昭和年代的味道
02/27 12:57, 7F

02/27 12:58, , 8F
根本沒差好嗎 只是習慣問題而已
02/27 12:58, 8F

02/27 12:58, , 9F
我到現在還是叫小叮噹 沒什麼好習慣的 好東西是絕對的
02/27 12:58, 9F

02/27 13:00, , 10F
我還三索勒
02/27 13:00, 10F

02/27 13:00, , 11F
還不確定會叫寶可夢球啊 畢竟都還保留精靈兩字
02/27 13:00, 11F

02/27 13:03, , 12F
日本自己也不用poke ball 用怪獸球
02/27 13:03, 12F

02/27 13:10, , 13F
同意!
02/27 13:10, 13F

02/28 16:08, , 14F
雖然現在叫哆啦a夢 我有時候還是會叫成小叮噹
02/28 16:08, 14F
文章代碼(AID): #1MqIl2Kx (Gossiping)
文章代碼(AID): #1MqIl2Kx (Gossiping)