Re: [新聞] ㄅㄆㄇ沒存在必要?他建議改成大陸漢語拼音消失
手機發文排版沒弄好我晚點再整理
魯宅我現在身邊就好幾個同事要學中文
同事們身為日本人 剛開始想用羅馬拼音來學習也是很正常且理所當然的
但是她們發音怎麼講就是會有日本腔
為什麼?
就是因為同樣是羅馬拼音的日語發音潛意識的會影響學習
當然本魯就強力推薦她們記注音來學單字
發音走鐘的狀況就改善很多
她們也對注音系統很有興趣 覺得這才是學中文的正道
日本的羅馬拼音其實也造成外國人很多發音與學習上的困難
不過這算題外話
至於輸入法
微軟系統都有內建新注音
其實根本也沒有什麼灌軟體的問題
而且新注音輸入法的系統跟英語的QWERT排列不同
ㄅㄆㄇㄈ的排列順序是很規律的
不管鍵盤怎麼樣
多摸兩下就可以適應才是
看看本魯在用的公司電腦
http://imgur.com/9FDvUyK
![](https://i.imgur.com/9FDvUyK.jpg)
上面也沒有注音啊
http://imgur.com/UuUJImp
![](https://i.imgur.com/UuUJImp.jpg)
本魯還不是爽爽發廢文
至於英文輸入的話我覺得只是常用不常用的問題
扯跟西方接軌什麼的我覺得根本就放屁
需要英打的人而自然而然就順
英文不輪轉到最後還不是一個一個認鍵盤敲單字
身邊有些外國人的學習經驗跟大家分享一下
※ 引述《chungminchun ()》之銘言:
: 如果純粹用打字來說的話
: 我想我可以提供一點建議
: 因為身在中國
: 雖然自己的電腦還是使用注音輸入法
: (順便推薦新酷音,之前有個版本是PCMAN製作者更新的……好用)
: 但是偶爾還是會用到沒有注音輸入的電腦
: 只好使用拼音
: 我們先來看看
: 注音輸入法決定一個字需要幾個按鍵(不選字的狀況)
: 答案是四個,例如:塊(ㄎㄨㄞˋ,加上四聲)
: 對這個字,拼音系統也需要鍵入四個按鍵:(kuai)
: 備註:以上不考慮各種輸入法為了方便輸入而衍生的智慧型輸入法
: 那麼
: 在上面的例子中
: 注音的好處在哪裡?
: 對於”塊”的同音字,總共有大約25~30個字需要選(新酷音的情況是28個)
: 拼音呢?
: kuai的同音字那可多了
: 因為拼音輸入法鐘沒有”音調”的輸入
: 我問過中國人,他們雖然有學音調(只有四聲,輕聲算一聲)
: 但是並沒有應用在輸入法之中
: 所以選字的時候,必須從”塊”的一聲到四聲之中所有同音字中選字
: 在我看來
: 至少從選字上
: 注音(的輸入法)其實勝過拼音許多
: 當然
: 中國程式人員眾多而強大
: 發明了各種協助打字輸入更快速的輸入法程式
: 譬如每個字只要打第一個拼音就會智慧型跳出整句話的輸入法也很多
: 譬如打:tnnd會跑出他奶奶的
: 只是如果是寫在小說網站裡
: 最後會變成他**的
: 雖然注音也是被人為製造出來的
: 歷史只有短短七十年
: 但是我認同前面有些人所說的
: 這也是一種文化
: 想不到我以前學生時代
: 大家反感看到的注音文
: 現在竟然成為我們必須要捍衛的東西
: 想想也真是夠諷刺的……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.100.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1452661679.A.28F.html
推
01/13 13:09, , 1F
01/13 13:09, 1F
推
01/13 13:09, , 2F
01/13 13:09, 2F
→
01/13 13:09, , 3F
01/13 13:09, 3F
推
01/13 13:09, , 4F
01/13 13:09, 4F
→
01/13 13:10, , 5F
01/13 13:10, 5F
推
01/13 13:10, , 6F
01/13 13:10, 6F
推
01/13 13:10, , 7F
01/13 13:10, 7F
推
01/13 13:11, , 8F
01/13 13:11, 8F
推
01/13 13:11, , 9F
01/13 13:11, 9F
這台是TOSHIBA的Dynabook R634
請容我鄭重不推薦XDDD
全公司上下用這系列的同事幾乎都有因為小藍帽出問題游標亂跑的症頭
連我們董事都有中鏢的 快罵翻了XDDDDD
推
01/13 13:12, , 10F
01/13 13:12, 10F
推
01/13 13:12, , 11F
01/13 13:12, 11F
→
01/13 13:13, , 12F
01/13 13:13, 12F
推
01/13 13:13, , 13F
01/13 13:13, 13F
→
01/13 13:16, , 14F
01/13 13:16, 14F
推
01/13 13:17, , 15F
01/13 13:17, 15F
→
01/13 13:17, , 16F
01/13 13:17, 16F
推
01/13 13:18, , 17F
01/13 13:18, 17F
→
01/13 13:19, , 18F
01/13 13:19, 18F
魯宅手機照照片上傳發文一機包辦臭了嗎QQ
不過關於您講的用甚麼工具跟我們無關這件事 我不太能苟同
畢竟像前幾篇說到的
注音是中文學者開發 專門在中文使用環境上的輔助工具
又在台灣行之有年 已經是我們的文化的一部分
更甚者如我提到的 連外國的語言學習者都有反映這獨立的系統有助於他們更準確的發音
我覺得有機會就應該向外國人好好推廣才是
推
01/13 13:23, , 19F
01/13 13:23, 19F
→
01/13 13:23, , 20F
01/13 13:23, 20F
→
01/13 13:23, , 21F
01/13 13:23, 21F
→
01/13 13:23, , 22F
01/13 13:23, 22F
→
01/13 13:23, , 23F
01/13 13:23, 23F
與其說邪魔歪道不如說中文的發音本來就不適合使用「漢語拼音」這種硬配的作法
期時就是注音的羅馬字化 還會因為各國對羅馬字發音的國情不同影響到中文的推廣
推
01/13 13:24, , 24F
01/13 13:24, 24F
→
01/13 13:24, , 25F
01/13 13:24, 25F
→
01/13 13:25, , 26F
01/13 13:25, 26F
→
01/13 13:25, , 27F
01/13 13:25, 27F
→
01/13 13:26, , 28F
01/13 13:26, 28F
新注音的確也有這種傾向
明明是字彙裡有的詞卻硬不選 真的讓人很懊惱啊幹爛東西
推
01/13 13:31, , 29F
01/13 13:31, 29F
→
01/13 13:31, , 30F
01/13 13:31, 30F
→
01/13 13:32, , 31F
01/13 13:32, 31F
我同事看我用公司電腦打中文的時候好像魔法師(無其他意味)
→
01/13 13:36, , 32F
01/13 13:36, 32F
→
01/13 13:36, , 33F
01/13 13:36, 33F
我覺得還是因為獨立系統的關係
個人來說 一路學日文下來我也覺得直接記平假名片假名的發音之後唸漢字
比看羅馬拼音來得更正確
中國的同學常常有碰到某些不會唸的漢字用漢語拼音的方式唸結果鬧笑話的
※ 編輯: allblue1101 (1.165.178.163), 01/13/2016 14:23:43
→
01/13 14:37, , 34F
01/13 14:37, 34F
![](https://i.imgur.com/lrZY9gU.jpg)
推
01/13 16:36, , 35F
01/13 16:36, 35F
→
01/13 16:36, , 36F
01/13 16:36, 36F
討論串 (同標題文章)