Re: [討論] "MS"的中文??

看板GUNDAM作者 (裝甲打雜仔)時間15年前 (2010/10/27 19:01), 編輯推噓15(1507)
留言22則, 20人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《chiz2 (chiz2)》之銘言: : "MS"是Mobile Suit的縮寫 : 翻譯成中文的話該叫做什麼比較適合啊.......?? : "移動裝"??(大誤) : 另外"機動戰士"一詞 : 是富野還是誰原創的嗎?? MS是Mobile Space Utility Instruments Tactical的縮寫,中文 譯為「戰術汎用宇宙機動器械」。 不用說,這是後來硬湊出來的名詞。 就像鋼彈GUNDAM是以下英文單字的縮寫~~ General purpose Utility Non Discontinuity Augmentation Manuevering weapon system 也是硬湊出來的。 -- 史役初,德步71師攻蘇軍穀倉。 三日後,守軍電:「嗚呼,缺糧也!請援之。」史達林覆電,云:「戰,可解饑也。」 復三日,守軍電:「嗚呼,無水也!請援之。」史對曰:「汝有彈藥,可以智取也!」 尋二日,守軍電:「嗚呼,彈藥已盡矣!」史答曰:「卿馬革裹屍,蘇聯不勝感激!」 守軍曰:「幹!」此後不復回電求援。——摘自MRZ著《中華民國史記‧北狄列傳‧蘇聯》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.186.246

10/27 19:30, , 1F
各個年代的gundam意思不一樣
10/27 19:30, 1F

10/27 20:05, , 2F
都一樣呀,都是硬拗.....
10/27 20:05, 2F

10/27 20:12, , 3F
鋼彈的彈是...
10/27 20:12, 3F

10/27 20:14, , 4F
叫GUNBOY也是也有辦法拗..
10/27 20:14, 4F

10/27 20:14, , 5F
還是以前的錄影帶比較酷,直接將gundam翻成槍水壩
10/27 20:14, 5F

10/27 20:15, , 6F
小腿肚上的凹陷處(某地方言 XDDD
10/27 20:15, 6F

10/27 20:27, , 7F
槍壩... 槍爸... .........用光束刀砍一下好嗎?.........
10/27 20:27, 7F

10/27 20:54, , 8F
我記得seed中的gundam就不一樣了
10/27 20:54, 8F

10/27 20:59, , 9F
UC是單純指名稱 W是指它的材質 SEED是硬湊單字
10/27 20:59, 9F

10/27 21:34, , 10F
seed的是開機時os字首
10/27 21:34, 10F

10/27 22:32, , 11F
高達
10/27 22:32, 11F

10/27 22:38, , 12F
八成的
10/27 22:38, 12F

10/27 22:46, , 13F
守軍電:「嗚呼,無水也!請援之。」史:「喝頓河啊幹」
10/27 22:46, 13F

10/27 23:18, , 14F
"SEED"也是英文縮寫阿XD
10/27 23:18, 14F

10/28 00:10, , 15F
日本人真的很喜歡這套耶XD
10/28 00:10, 15F

10/28 08:01, , 16F
應該說很多武器系統吧包括HUMMER悍馬也是
10/28 08:01, 16F

10/28 09:43, , 17F
頓河離史達林格勒很遠的...要說窩瓦河啦!
10/28 09:43, 17F

10/28 17:51, , 18F
我比較喜歡小時候稱GUNDAM作"鋼達姆"
10/28 17:51, 18F

10/28 20:12, , 19F
敵軍看到鋼彈 暗叫了一聲god damn it!! 久了就變 gundam
10/28 20:12, 19F

10/28 21:36, , 20F
樓上不錯
10/28 21:36, 20F

10/28 22:01, , 21F
我也是之前看人家講的...XD 這個很傳神...
10/28 22:01, 21F

10/29 00:47, , 22F
不小心記錯了 不過頓河也沒很遠啦 就在旁邊隔條運河而已
10/29 00:47, 22F
文章代碼(AID): #1Co0PiCr (GUNDAM)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1Co0PiCr (GUNDAM)