[閒聊] GRAND THEFT AUTO翻成中文你會怎麼翻?
雖然翻成俠盜獵車手 已經很不錯了
有情有義可稱為俠 幹盡壞事可稱為盜
在加上遊戲搶車的性質加上獵車手完全凸顯了遊戲的性質
如果照字面翻 是偉大的偷車賊嗎?
廢文結束 感謝您的閱讀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.50.126
推
07/28 09:31, , 1F
07/28 09:31, 1F
推
07/28 10:10, , 2F
07/28 10:10, 2F
推
07/28 11:20, , 3F
07/28 11:20, 3F
推
07/28 11:23, , 4F
07/28 11:23, 4F
推
07/28 11:30, , 5F
07/28 11:30, 5F
推
07/28 11:48, , 6F
07/28 11:48, 6F
推
07/28 11:48, , 7F
07/28 11:48, 7F
推
07/28 12:24, , 8F
07/28 12:24, 8F
推
07/28 13:09, , 9F
07/28 13:09, 9F
推
07/28 14:54, , 10F
07/28 14:54, 10F
推
07/28 14:58, , 11F
07/28 14:58, 11F
→
07/28 15:23, , 12F
07/28 15:23, 12F
→
07/28 16:05, , 13F
07/28 16:05, 13F
推
07/28 18:01, , 14F
07/28 18:01, 14F
推
07/28 18:57, , 15F
07/28 18:57, 15F
→
07/28 18:58, , 16F
07/28 18:58, 16F
推
07/28 19:43, , 17F
07/28 19:43, 17F
→
07/28 19:43, , 18F
07/28 19:43, 18F
推
07/28 21:51, , 19F
07/28 21:51, 19F
→
07/28 21:51, , 20F
07/28 21:51, 20F
→
07/28 21:53, , 21F
07/28 21:53, 21F
推
07/29 00:29, , 22F
07/29 00:29, 22F
推
07/29 02:02, , 23F
07/29 02:02, 23F
推
07/29 09:42, , 24F
07/29 09:42, 24F
推
07/29 13:50, , 25F
07/29 13:50, 25F
推
07/29 19:01, , 26F
07/29 19:01, 26F
推
07/29 23:22, , 27F
07/29 23:22, 27F
→
07/29 23:22, , 28F
07/29 23:22, 28F
推
07/30 09:44, , 29F
07/30 09:44, 29F
推
07/30 13:11, , 30F
07/30 13:11, 30F
推
07/30 23:27, , 31F
07/30 23:27, 31F
→
08/01 01:24, , 32F
08/01 01:24, 32F
推
08/01 11:12, , 33F
08/01 11:12, 33F
→
08/01 11:12, , 34F
08/01 11:12, 34F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):