Re: [情報] 瑪莉亞的凝望 小說到手!

看板GL作者 (我愛能登~(心))時間17年前 (2007/08/12 22:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/16 (看更多)
※ 引述《WhiteWinter (偽親子萬歲!!)》之銘言: : 剛才看完了,整理一下自己覺得有問題的地方。 : 因為是很喜歡的作品,恕我標準從嚴(汗 從嚴沒什麼不好,大家都希望這部作品能翻到盡善盡美, 讓沒能看到日版的網友們也能感覺到這部作品的魅力。 : 最後就是貫穿整本校內的稱謂問題了。 : 基本上是採"樣"→學姊,"さん”→同學, : 比較有問題的是對下級生的”ちゃん”,按前面的原則應該是用"學妹", : 但書中學妹只出現在容子第一次叫祐巳的時候, : 其餘不管是哪位學姐,一律叫"小"祐巳, : 老實說,中文叫人時"阿"或"小"的腻稱,不太會加在兩個字以上的名字前, : 通常會從名字裡面抓一個字出來加, : 也就是說如果名字叫淑芬,會變成阿芬或小芬,不然就是疊字變芬芬。 : 而小淑芬的情況是有,但通常是出現在同一個班級或是辦公室內, : 同時有兩位都叫淑芬,所以就常用年齡叫大淑芬,小淑芬來分別。 : 想到之後可能會出現小可南子、小瞳子、小乃梨子、小笙子.... : 呃,還是用"學妹"吧....Orz 我也覺得這地方翻的很微妙,不過之所以沒意見是因為在某所看同人文, 一堆人小木乃小木乃的叫,讓我已經被制約了(汗), 也許譯者覺得用"小"這個字比較能表示出親暱的關係吧。 W桑可以把以上這些你覺得有錯的地方去青文那邊建議, 我想現在才第一卷,接下來如果賣得好的話也許還會再繼續出下去, 翻譯的建議趁早給,之後下面的小說才有訂正的空間, 畢竟有批評才會有進步嘛~ -- どうなるの?どうなるの??どうなるのったらどうなるの!? 困まったわ!困まったわ!!私の秘密がバレちゃうわ!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.189.57 ※ 編輯: wao 來自: 59.117.189.57 (08/12 22:13)
文章代碼(AID): #16lnLbfl (GL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16lnLbfl (GL)