Re: [文法] 請教這兩種用法

看板Francais作者 (笑鱉的那個人)時間11年前 (2012/08/27 12:49), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《R176B2C2 (無孔不入)》之銘言: : ca me fait plaisir de vous avoir parmi nous. : c'est tres aimable àvous d'etre parmi nous. : 一個用avoir+parmi,一個用etre+parmi : 意義上有什不同呢 : 感謝

08/26 23:00,
avoir parmi 是passe compose, etre 的parmi此處是形容詞
08/26 23:00

08/27 09:54,
了解 感謝
08/27 09:54
錯錯錯 parmi就是parmi 並不是什麼passe compose 第一句是從團體的角度出發 vous avoir意即「擁有您」 在此引申為「某團體包含該成員」 第二句則是從個人的角度出發 etre解釋為「在」 換言之即「身為團體的一份子」 不一樣的是vous 一個是etre的主詞 一個是avoir的受詞 兩個parmi是一模一樣的 -- Chaque homme doit inventer son chemin. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.11.244

08/27 13:46, , 1F
沒錯 正是如此 t大解釋的很清楚
08/27 13:46, 1F

08/27 22:11, , 2F
大概懂意思 但還是沒辦法體會那個語境 可以舉例嗎 謝謝
08/27 22:11, 2F
文章代碼(AID): #1GElnewU (Francais)
文章代碼(AID): #1GElnewU (Francais)