[討論] 奇幻文學推薦/批評/心得的一點想法
原本在寫簡中篇的書評,
在Goodreads看評論時發現一篇很有趣的書評,
讓我聯想到版上羅德斯島戰記的討論串,
突然有些想法想與大家討論分享。
先聲明我沒看過羅德斯島系列,
單純對該討論串引發的問題感興趣
關於何謂"經典"的問題,實在爭議太大,也是該討論串停止的原因,就此不論。
我想討論的是看完部分作品就提出負評的這個行為。
先從給予經典著作負評的角度來看:
從啟發我這些想法的那個評論說起吧。
那是一個在努力嘗試了3本西方奇幻界經典之一
"The Chronicles of Amber"後,
仍無法被故事吸引,而倍感受挫與憤怒的讀者。
他在評論中寫道
"Chronicles of Amber is a nice example of overrated US fantasy literature."
(此系列是美國奇幻小說過譽的一個好例子)。
看到他如此憤怒的指控,我忍不住笑了。
因為我多少可以同理他說的話,
也為他被那些好評"愚弄"而痛苦的看完三本書感到同情。
我曾看過有奇幻同好站在保護尚未發展成熟的奇幻市場的角度,
認為不宜輕易給予負面評價,也一度非常贊同這個論點。
不過看到這位(以及其他)憤怒又覺得上當的讀者後,
我開始相信或許負評不是壞事。
畢竟如果所有人都只挑作品的優點說,
對於他人點出的缺陷一概否認或無視,
對於奇幻文學的推廣應該不是好事。
至少上述那位憤怒的讀者下次看到備受好評的奇幻作品時,
可能就會抱持質疑的態度。
而一味地保護市場,將市場中不夠成熟的作品大量推銷出去,
除了讓對奇幻沒特別執著的讀者因此對此市場有不良觀感外,
對於激勵作者提升作品品質恐怕也無太大助益。
再來,就我觀察,
最常被奇幻愛好者圍剿的,
都是那些批評熱門/主流奇幻小說的讀者
(畢竟小眾作品,愛好者少說話也比較小聲)。
但其實這些熱門作品正是最經得起抨擊的啊!
從它一開始能成為熱門作品/經典就能看出其符合受眾的喜好。
就算沒有人慷慨激昂的為之辯護,也能自然吸引奇幻愛好者閱讀。
而這些不喜歡主流奇幻的讀者,
反而能將奇幻文學推展到更新的領域,
或是支持較小眾的奇幻作品,
而造就奇幻文學的多元化。
而越多元的奇幻文化,絕對更能支撐奇幻文學的繁盛。
正如越複雜的生態系統越不容易滅絕。
以上兩點我覺得都是不利於奇幻文學推廣的。
一般讀者(對奇幻文學無特殊愛好者)
先是被無數充滿溢美之詞的好評推坑,
於是嘗試了奇幻中的主流作品/經典。
而在發現這系列不合自己口味後,感到上當了,
於是發表了充滿怨念與嚴厲抨擊的負評。
我承認這些言論有時候會顯得過度誇大,吹毛求疵。
但我想這是因為發表者想要平衡言論,
以免有跟自己一樣的受害者,並增加自己在一片好評中的能見度
(當然很可能也帶有憤怒想攻擊的因素)。
而此時愛好者便覺得這評論無比扎眼,而圍攻這隻黑羊。
這黑羊何其無辜啊?
再來就只看一部分就發表負面評論來看:
其實閱讀是個非常個人也因此有點孤獨的旅程。
而這種孤獨感固然是閱讀的一大魅力,
但很多時候讀者也忍不住想跳出與作者的私密交流,
而與公眾一起討論分享自己的體驗。
因此如果要求只要對某系列有負面觀感者,
一定要看完整部作品才能發表看法,與人分享討論,在某方面挺殘忍的。
這等於要求讀者與一個他非常討厭不贊同的作者,
進行長期的一對一的私密交流,
而無法先跳到外界世界尋求他人意見,以決定這場旅程是否繼續。
我也看過不少雖然非常熱愛某作品,
但仍不耐長期單一與作者交流,
而先發表非常正面的評論,希望有同好一起分享的讀者。
上網隨便查心得,很多都只看了部分。
有時是受限於作者出書速度,有時受限於翻譯進度。
但也有不少單純想分享這部分的旅程的喜悅的讀者。
而就這些評論我倒是很少看到嚴厲的抨擊。
但從本質上來說:
這些讀者一樣是在接收到片面不完全的資訊後,就給出了他們的評論。
就算他看的是人人稱頌的經典作品,
該讀者又怎麼確定後面幾集他會一樣喜歡一樣給予高評價?
比如迷霧之子我個人就只享受第一集,第二集開頭就感到難以繼續,
而這是我看第一集時始料未及的。
因此我不認為看了部分就給予負評的行為有本質上的錯誤。
不過是跟那些正面評論一樣,想尋求共鳴。
另外,若該讀者就其看到的部分(不管是一集,1/3,1/5),
所做出的批評確實有所根據,
那只要他有強調自己看到的部分到哪裡,
而沒有誤導他人以為是對整部作品的評價,
那其實也很難說他的批評不客觀吧。
畢竟每個人對於故事的各種元素看重程度不同。
有些人就是只要看到某缺陷(比如用第一人稱視角是不少人的雷),
不管後面的部分有多精彩,也無法再看下去。
而此時要求該讀者看完整部作品恐怕也無濟於事。
頂多如果後面的故事在此缺陷有所提升,
或是有其它非常亮眼的元素,
可以建議他試著撐下去。
況且該讀者所提出來的批評,也是一種資訊的提供。
可以幫助與之相類的讀者避開該系列,
可能反而留住了某些有潛力的奇幻愛好者。
最後,就"不能看一部分作品就給負評"這個論點,
有個很大的疑問:
到底看多少了才有資格給出負面的評論?
奇幻小說大多是三部曲的形式,
看完第一集已經看了1/3,是否夠格做出批評呢?
如果不夠,那像時光之輪這種大怪獸,包含前傳有15集,
是不是看了5本(1/3)也還不能對之作出批評?
倪匡的衛斯理系列大概有4~50本,
難道要全部看完才能批評它似乎老是重複一貫的套路?
更別提山德森的所有作品,
據說都是彼此關聯設定在同一宇宙,
難道要看完他目前所有作品再評價,
甚或是等到他完成整個宇宙的建構才能知道其作品真正價值?
就以上種種原因,
我覺得只要給出批評的理由而不是無的漫罵,
就算只看完一部分的經典著作就提出批評與質疑,
應該也是無傷大雅的,也難以構成反駁其批評立場的原因。
反而對於非常小眾的作品,這樣做會讓我比較有所顧慮,
不過那是與本篇無關的討論了。
而且就算是小眾作品,我也不認為這構成反駁其批評立場的理由。
頂多是站在個人支持多元文化的價值觀,在自己評論時盡量謹慎為之。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.231.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Fantasy/M.1467347489.A.27F.html
推
07/01 12:41, , 1F
07/01 12:41, 1F
→
07/01 12:41, , 2F
07/01 12:41, 2F
→
07/01 12:41, , 3F
07/01 12:41, 3F
→
07/01 12:42, , 4F
07/01 12:42, 4F
→
07/01 12:43, , 5F
07/01 12:43, 5F
是啊,所以我的推薦文才會特地獨立一篇簡中版的,因為不少人對簡中譯本有所排斥,偏偏有不少作品只有簡中譯本.據我所知近年奇幻小說在中國盛行,似乎跟一個叫"屈暢"的人有關.他曾經在雜誌上長期連載奇幻文學史與書籍推薦的文章,我自己看過也受益良多.後來更是出版一本相關著作.現在則乾脆開一間專譯奇幻著作的工作室,好像隸屬於重慶出版社吧.簡體版的冰與火之歌,第一法則,有名的Malazan系列,烏有王子系列,回憶悲傷荊棘都是他們出版的,帶動了奇幻文學市場.刀光錢影作者另一個系列"四季城邦"對岸也有出版,之前版上有討論的Prince of
Thorns最近也出版了.而且可怕的是他們的翻譯品質不見得比台灣差.就我看的冰與火之歌以及烏有王子系列都還算優美.Malazan有人抱怨術語太多影響閱讀,其實應該是原文就有的問題.嗯...越來越像中國出版社派來的間諜了......不過我主要想說對岸在奇幻這塊是越來越興盛,尤其他們市場大撐得起大部頭作品的引進.台灣出版社要做這塊恐怕是越來越辛苦了.
※ 編輯: PamelaHuang (118.171.231.220), 07/01/2016 13:00:29
推
07/01 12:57, , 6F
07/01 12:57, 6F
推
07/01 13:27, , 7F
07/01 13:27, 7F
推
07/01 13:42, , 8F
07/01 13:42, 8F
推
07/01 14:21, , 9F
07/01 14:21, 9F
推
07/01 15:49, , 10F
07/01 15:49, 10F
→
07/01 15:51, , 11F
07/01 15:51, 11F
推
07/01 16:23, , 12F
07/01 16:23, 12F
→
07/01 16:23, , 13F
07/01 16:23, 13F
→
07/01 16:35, , 14F
07/01 16:35, 14F
推
07/01 16:41, , 15F
07/01 16:41, 15F
→
07/01 16:42, , 16F
07/01 16:42, 16F
→
07/01 17:18, , 17F
07/01 17:18, 17F
推
07/01 18:46, , 18F
07/01 18:46, 18F
推
07/01 19:08, , 19F
07/01 19:08, 19F
→
07/01 19:08, , 20F
07/01 19:08, 20F
→
07/01 19:08, , 21F
07/01 19:08, 21F
→
07/01 19:08, , 22F
07/01 19:08, 22F
是啊,我自己也很少拿看過的書來要求別人多研究再討論.除非是直接批評所有奇幻文學都不值一讀,或是因為批評某作品被同好攻擊看過的書太少時.尤其在拿設定集/世界建構來反駁別人這方面更要小心.
年少無知時跟好友討論哈利波特,曾經就說哈波1-4非常新奇有趣,但5之後似乎轉向更成人更黑暗的寫法,就個人而言還不如看世界背景魔法設定更嚴謹的作品.我朋友則略帶惱怒與防衛的說:"那是你們喜歡奇幻的人,對於史詩奇幻已經有既定的看法.羅琳就是想這樣寫,我也覺得很好看,為什麼一定要那麼多設定?"
雖然我內心還是默默認為哈波真的不是史詩奇幻小說,不過我也赫然發現:很多奇幻迷認為重要的元素,對其他人而言可能根本無關緊要甚至無聊.尤其近年很多奇幻新手是被冰與火推坑(我那位朋友也是因此對奇幻感興趣),而冰與火有很多迷人的面向,這些人在乎的很可能不是世界魔法設定。
從此我推坑別人時就不再強調"完整設定"而是把各個作品獨特,迷人之處點出。在別人批評某些作品時,頂多提出它的世界架構嚴謹,也不會再認為世界架構嚴謹可以當成什麼反駁的論點了。除非我能點出該世界架構可以探討某些有趣的哲學想法社會現象。
※ 編輯: PamelaHuang (118.171.231.220), 07/01/2016 20:53:40
推
07/01 21:30, , 23F
07/01 21:30, 23F
→
07/01 21:31, , 24F
07/01 21:31, 24F
→
07/01 21:31, , 25F
07/01 21:31, 25F
→
07/01 21:32, , 26F
07/01 21:32, 26F
→
07/01 21:32, , 27F
07/01 21:32, 27F
→
07/01 21:32, , 28F
07/01 21:32, 28F
→
07/01 21:33, , 29F
07/01 21:33, 29F
→
07/01 22:55, , 30F
07/01 22:55, 30F
→
07/01 22:55, , 31F
07/01 22:55, 31F
→
07/01 22:56, , 32F
07/01 22:56, 32F
推
07/01 23:11, , 33F
07/01 23:11, 33F
→
07/01 23:35, , 34F
07/01 23:35, 34F
推
07/02 00:21, , 35F
07/02 00:21, 35F
→
07/02 00:22, , 36F
07/02 00:22, 36F
其實我想說的是,很多人不一定在乎設定跟典故.比如魔戒不看背景設定還是有戰爭場面外有趣的地方.它對貪婪與權力對人的影響,以及主角如何堅持信念踏上摧毀魔戒的旅途,就有很多值得深思的點.
還有 21 則推文
還有 1 段內文
→
07/02 15:27, , 58F
07/02 15:27, 58F
推
07/02 20:13, , 59F
07/02 20:13, 59F
→
07/02 20:13, , 60F
07/02 20:13, 60F
→
07/02 20:13, , 61F
07/02 20:13, 61F
推
07/02 23:07, , 62F
07/02 23:07, 62F
→
07/02 23:18, , 63F
07/02 23:18, 63F
推
07/03 01:53, , 64F
07/03 01:53, 64F
→
07/03 01:53, , 65F
07/03 01:53, 65F
→
07/03 01:53, , 66F
07/03 01:53, 66F
推
07/03 11:05, , 67F
07/03 11:05, 67F
推
07/03 17:53, , 68F
07/03 17:53, 68F
→
07/03 17:53, , 69F
07/03 17:53, 69F
推
07/03 18:17, , 70F
07/03 18:17, 70F
→
07/03 18:17, , 71F
07/03 18:17, 71F
推
07/03 20:03, , 72F
07/03 20:03, 72F
→
07/03 20:03, , 73F
07/03 20:03, 73F
推
07/03 20:08, , 74F
07/03 20:08, 74F
→
07/03 20:10, , 75F
07/03 20:10, 75F
→
07/03 20:10, , 76F
07/03 20:10, 76F
推
07/03 20:14, , 77F
07/03 20:14, 77F
→
07/03 20:14, , 78F
07/03 20:14, 78F
→
07/03 20:15, , 79F
07/03 20:15, 79F
→
07/03 20:15, , 80F
07/03 20:15, 80F
推
07/03 21:55, , 81F
07/03 21:55, 81F
→
07/03 21:56, , 82F
07/03 21:56, 82F
推
07/03 22:00, , 83F
07/03 22:00, 83F
推
07/04 01:55, , 84F
07/04 01:55, 84F
→
07/04 01:55, , 85F
07/04 01:55, 85F
→
07/04 01:56, , 86F
07/04 01:56, 86F
→
07/04 01:57, , 87F
07/04 01:57, 87F
推
07/04 09:52, , 88F
07/04 09:52, 88F
→
07/04 09:52, , 89F
07/04 09:52, 89F
推
07/04 09:54, , 90F
07/04 09:54, 90F
→
07/04 09:55, , 91F
07/04 09:55, 91F
推
07/04 10:50, , 92F
07/04 10:50, 92F
→
07/04 10:50, , 93F
07/04 10:50, 93F
推
07/05 01:27, , 94F
07/05 01:27, 94F
→
07/13 19:10, , 95F
07/13 19:10, 95F
推
07/13 19:51, , 96F
07/13 19:51, 96F
推
09/17 22:54, , 97F
09/17 22:54, 97F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):