[問題] 高光!?

看板FBG作者 (茶葉)時間4年前 (2020/02/29 16:33), 編輯推噓49(57847)
留言112則, 65人參與, 4年前最新討論串1/4 (看更多)
https://i.imgur.com/0xG4e86.jpg
看到的當下還真愣了一下 想說什麼意思 2B服要繼續燒起來了嗎? 半年前出包後就沒再課了 但還是很想打之前課金的自己 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.1.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1582965233.A.31C.html

02/29 16:36, 4年前 , 1F
怎麼會有人覺得文本出問題就要燒...早就膩了
02/29 16:36, 1F

02/29 16:36, 4年前 , 2F
我也是看到這個
02/29 16:36, 2F

02/29 16:36, 4年前 , 3F
小萌正常發揮
02/29 16:36, 3F

02/29 16:37, 4年前 , 4F
這個嗨賴起來,我晚點再跟饅頭康氛一下
02/29 16:37, 4F

02/29 16:37, 4年前 , 5F
怎麼記得第一次開的時候不是叫這個啊
02/29 16:37, 5F

02/29 16:37, 4年前 , 6F
是我記錯還是小萌乾脆擺爛了?
02/29 16:37, 6F

02/29 16:37, 4年前 , 7F
Highlight?是說對岸真的對直譯有種莫名執著
02/29 16:37, 7F

02/29 16:38, 4年前 , 8F
明明知道意思, 卻覺得怪怪的
02/29 16:38, 8F

02/29 16:45, 4年前 , 9F
4 沒錯
02/29 16:45, 9F

02/29 16:50, 4年前 , 10F
小萌 不意外 攤手~
02/29 16:50, 10F

02/29 16:50, 4年前 , 11F
繁中語境應該可以翻成焦點之類的?
02/29 16:50, 11F

02/29 16:51, 4年前 , 12F
常逛NBA影片板對高光一詞不陌生,這的確是中國用語
02/29 16:51, 12F

02/29 16:52, 4年前 , 13F
覺得還好
02/29 16:52, 13F

02/29 16:52, 4年前 , 14F
不過我要說從智冠時代就這副鳥樣了 從來沒少過
02/29 16:52, 14F

02/29 16:56, 4年前 , 15F
總板是會出現啦 不過也是有些人會噓
02/29 16:56, 15F

02/29 16:56, 4年前 , 16F
偷懶一點就打嗨賴了XD
02/29 16:56, 16F

02/29 16:57, 4年前 , 17F
翻譯文本出幾次問題了 XD? 好像算到不想算了 攤手~
02/29 16:57, 17F

02/29 16:57, 4年前 , 18F
去年這個是翻譯成什麼啊?
02/29 16:57, 18F

02/29 16:57, 4年前 , 19F
高光是什麼意思?
02/29 16:57, 19F

02/29 17:01, 4年前 , 20F
highlight的中國翻譯
02/29 17:01, 20F

02/29 17:01, 4年前 , 21F
highlight
02/29 17:01, 21F

02/29 17:02, 4年前 , 22F
應該翻 精華
02/29 17:02, 22F

02/29 17:05, 4年前 , 23F
你應該慶幸沒把標題Dead Heat翻成中文
02/29 17:05, 23F

02/29 17:06, 4年前 , 24F
應該翻譯成 亮部
02/29 17:06, 24F

02/29 17:07, 4年前 , 25F
去年直接用highlight吧,應該就用英文
02/29 17:07, 25F

02/29 17:07, 4年前 , 26F
這個直翻還好啊 台灣有翻成別的?
02/29 17:07, 26F

02/29 17:08, 4年前 , 27F
翻精華更看不懂
02/29 17:08, 27F

02/29 17:13, 4年前 , 28F
台灣用語的話是「(聚)焦點」吧
02/29 17:13, 28F

02/29 17:13, 4年前 , 29F
高光是什麼鬼...你叫精彩重播或是直接叫HIGHLIGHT不就好了
02/29 17:13, 29F

02/29 17:13, 4年前 , 30F
新聞印象中蠻常用今日焦點不是嗎
02/29 17:13, 30F

02/29 17:14, 4年前 , 31F
對岸規定不能出現英文 很多單字都硬翻成中文
02/29 17:14, 31F

02/29 17:25, 4年前 , 32F
Highlight本來就是翻精華 就只有某個426看不懂
02/29 17:25, 32F

02/29 17:31, 4年前 , 33F
支那用語就是支那用語
02/29 17:31, 33F

02/29 17:38, 4年前 , 34F
這用語算比較常見了,雖然台灣還是用highlight比較多 但
02/29 17:38, 34F

02/29 17:38, 4年前 , 35F
應該燒不起來
02/29 17:38, 35F

02/29 17:38, 4年前 , 36F
去年沒高光印象,反正2B事件後已經是簡轉繁服了,沒感覺啦
02/29 17:38, 36F

02/29 17:44, 4年前 , 37F
其實從一開始就是簡轉繁服了,2B是因為連介面用語都爆炸
02/29 17:44, 37F

02/29 17:44, 4年前 , 38F
台灣哪邊有人在講高光啦????
02/29 17:44, 38F

02/29 17:47, 4年前 , 39F
高額頭反射的光=高光
02/29 17:47, 39F
還有 33 則推文
02/29 18:18, 4年前 , 73F
看故事而已
02/29 18:18, 73F

02/29 18:19, 4年前 , 74F
看起來是上次那個炎上更新套了一堆中國文本進去 現在要等
02/29 18:19, 74F

02/29 18:19, 4年前 , 75F
每次活動開啟才能一個個抓出來
02/29 18:19, 75F

02/29 18:28, 4年前 , 76F
小萌:我就爛 不爽不要玩
02/29 18:28, 76F

02/29 18:39, 4年前 , 77F

02/29 18:40, 4年前 , 78F
去年沒問題阿,小萌真的不演了
02/29 18:40, 78F

02/29 18:55, 4年前 , 79F
別吵啦 等等就要賠3片聖晶片了
02/29 18:55, 79F

02/29 19:01, 4年前 , 80F
幫你高光
02/29 19:01, 80F

02/29 19:10, 4年前 , 81F
吃我高光啦!
02/29 19:10, 81F

02/29 19:15, 4年前 , 82F
我就爛.jpg
02/29 19:15, 82F

02/29 19:18, 4年前 , 83F
對岸用語看到無感了,不過還是幫高光。
02/29 19:18, 83F

02/29 19:21, 4年前 , 84F
在小b服看到這個已經完全無感了...
02/29 19:21, 84F

02/29 19:22, 4年前 , 85F
每次看到小萌出包就要說一句 幸好我退ㄌ
02/29 19:22, 85F

02/29 19:32, 4年前 , 86F
可以試試看去FB炎上,就會發現被一堆工讀生和「不要計
02/29 19:32, 86F

02/29 19:32, 4年前 , 87F
較那麼多」的辛苦仔炎上,另有「為什麼」仔來問哪裡有
02/29 19:32, 87F

02/29 19:32, 4年前 , 88F
問題,追加硬拗派上國文課。
02/29 19:32, 88F

02/29 19:37, 4年前 , 89F
玩洨萌就乖乖吞下QQ
02/29 19:37, 89F

02/29 19:41, 4年前 , 90F
覺得根本沒差
02/29 19:41, 90F

02/29 19:43, 4年前 , 91F
跟原po一樣,真的想痛打之前課金的自己...不只2B服,其
02/29 19:43, 91F

02/29 19:43, 4年前 , 92F
他遊戲簡體轉繁體就以為是台灣服喔,煩
02/29 19:43, 92F

02/29 19:48, 4年前 , 93F
#1UMZ84hm (PCReDive) 真正的台服要像這樣
02/29 19:48, 93F

02/29 19:56, 4年前 , 94F
反正當免費仔加減玩 小萌呵呵
02/29 19:56, 94F

02/29 20:01, 4年前 , 95F
不能接受的就不是小萌的目標客群
02/29 20:01, 95F

02/29 20:04, 4年前 , 96F
還好我退了
02/29 20:04, 96F

02/29 20:06, 4年前 , 97F
翻高清無碼都還沒這麼777777
02/29 20:06, 97F

02/29 20:27, 4年前 , 98F
沒看板還真不知道高光是啥鬼意思。著重劇情的遊戲卻
02/29 20:27, 98F

02/29 20:28, 4年前 , 99F
連文本關鍵詞彙都不修。要是去年有未來視,肯定不會
02/29 20:28, 99F

02/29 20:28, 4年前 , 100F
給小萌課五十幾單。真想掐死去年的我
02/29 20:28, 100F

02/29 20:33, 4年前 , 101F
原來是Highlight啊
02/29 20:33, 101F

02/29 21:05, 4年前 , 102F
去年也是這樣翻的嗎?實在沒什麼印象了
02/29 21:05, 102F

02/29 21:08, 4年前 , 103F
在更新檔出問題之前 活動的文本都蠻正常的
02/29 21:08, 103F

02/29 21:13, 4年前 , 104F
有在看NBA 覺得還好
02/29 21:13, 104F

02/29 21:40, 4年前 , 105F
若再用高清也應該生氣,這典型的大陸用語,台灣叫高畫質
02/29 21:40, 105F

02/29 23:07, 4年前 , 106F
嗨賴,NBA版蠻常這樣用der
02/29 23:07, 106F

03/01 00:30, 4年前 , 107F
原來是這個意思 去年應該不是叫這個
03/01 00:30, 107F

03/01 08:23, 4年前 , 108F
想痛打過去課金的自己+1
03/01 08:23, 108F

03/01 14:54, 4年前 , 109F

03/01 14:55, 4年前 , 110F
去年也這樣叫嗎?
03/01 14:55, 110F

03/01 17:16, 4年前 , 111F
去年都是英文的
03/01 17:16, 111F

03/04 15:17, 4年前 , 112F
WWW 有高光沒低光這樣嗎
03/04 15:17, 112F
文章代碼(AID): #1UMY7nCS (FBG)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UMY7nCS (FBG)