[求譯] 請問這句話是"當過"還是"作為"比較好?
Having been a gymnast, Lynn knew the importance of exercise.
1.當過體操選手,琳恩知道運動的重要性。
2.作為一名體操選手,琳恩知道運動的重要性。
請問這句話的翻譯應該是1還是2比較好?
個人覺得是1 但有人說2也可以。 各位高手覺得呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.236.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1534052231.A.7FD.html
→
08/12 13:47,
5年前
, 1F
08/12 13:47, 1F
推
08/12 13:56,
5年前
, 2F
08/12 13:56, 2F
→
08/12 13:56,
5年前
, 3F
08/12 13:56, 3F
推
08/12 14:10,
5年前
, 4F
08/12 14:10, 4F
推
08/12 14:53,
5年前
, 5F
08/12 14:53, 5F
→
08/12 14:58,
5年前
, 6F
08/12 14:58, 6F
推
08/12 16:19,
5年前
, 7F
08/12 16:19, 7F
→
08/12 16:21,
5年前
, 8F
08/12 16:21, 8F
→
08/12 16:21,
5年前
, 9F
08/12 16:21, 9F
→
08/12 16:26,
5年前
, 10F
08/12 16:26, 10F
推
08/12 16:30,
5年前
, 11F
08/12 16:30, 11F
→
08/12 16:30,
5年前
, 12F
08/12 16:30, 12F
推
08/12 16:34,
5年前
, 13F
08/12 16:34, 13F
→
08/12 16:34,
5年前
, 14F
08/12 16:34, 14F
外國友人解釋。 答案是1.having been 源自於had been不是have been。 與現在沒有關
係是指knew之前曾經當過去選手
※ 編輯: tucson (223.141.236.38), 08/12/2018 17:16:55
→
08/12 17:24,
5年前
, 15F
08/12 17:24, 15F
推
08/12 18:37,
5年前
, 16F
08/12 18:37, 16F
推
08/12 19:33,
5年前
, 17F
08/12 19:33, 17F
也要找得到人啊 沒找到人也沒辦法問啊
※ 編輯: tucson (223.141.236.38), 08/12/2018 20:22:38
推
08/12 21:40,
5年前
, 18F
08/12 21:40, 18F
推
08/13 01:18,
5年前
, 19F
08/13 01:18, 19F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):