Re: [請益] agenda

看板Eng-Class作者 (chenwj)時間10年前 (2013/09/08 15:54), 編輯推噓2(208)
留言10則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kobe1204 (kobe)》之銘言: : 電影普羅米修斯裡面科學家問女老闆 : what is your agenda? : 那個agenda翻成什麼比較適當? 建議放上前後幾句對話。我覺得整句話可能可以 這樣翻: 你接下來有什麼打算 (計畫)? 補上前後文: You won't engage them, You won't talk to them, you will do nothing but report it back to me. 你們將不會接觸他們,也不會與他們對話,你們不會 做任何事,而是直接向我匯報。 Miss Vickers, is there an agenda that you're not telling us about? Vickers 小姐,你是否暗地裡有些計畫沒有告訴我們? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.129.20

09/08 15:56, , 1F
看電影中我覺得他的感覺是在問你有什麼刻板(既定)的印象
09/08 15:56, 1F

09/08 15:57, , 2F
我在想他這邊的翻譯是"主張" 可是我沒看到網路上有這樣翻
09/08 15:57, 2F
※ 編輯: azru0512 來自: 118.167.129.20 (09/08 16:41) ※ 編輯: azru0512 來自: 118.167.129.20 (09/08 16:46)

09/08 16:45, , 3F
感覺是在問:你是不是有先入為主的看法妳沒有跟我們說
09/08 16:45, 3F

09/08 16:47, , 4F
前一句是命令科學家直接向她匯報而不做任何事,科學家覺
09/08 16:47, 4F

09/08 16:48, , 5F
得奇怪而懷疑女老闆是否有其他計畫,並不是想法上的衝突
09/08 16:48, 5F

09/08 17:07, , 6F
科學家想要接觸外星人 但女老闆吩咐他們不要 明顯違反
09/08 17:07, 6F

09/08 17:08, , 7F
一個科學探勘隊伍的目的 所以在這邊問的應該是看法
09/08 17:08, 7F

09/08 17:09, , 8F
沒關係,我想經過討論之後我也得出一點定論,非常感謝
09/08 17:09, 8F

09/09 11:20, , 9F
= hidden agenda,另有目的、想要達成的事項
09/09 11:20, 9F

09/10 03:48, , 10F
推樓上,"別有蹊蹺"。
09/10 03:48, 10F
文章代碼(AID): #1IB2qtcz (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
請益
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
請益
請益
2
10
文章代碼(AID): #1IB2qtcz (Eng-Class)