Re: [求譯] 時間和地方哪個在前面

看板Eng-Class作者 (後勤人力足 前進災區吧)時間14年前 (2011/08/12 02:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《su39 (Susan)》之銘言: : 以前有學過時間永遠放最後 : 所以應該是地方副詞 + 時間副詞 : 想請各位幫我看一下 : 這句話要怎麼寫才對 : (1)It is hot in August in Taiwan. : (2)It is hot in Taiwan in August. : 兒童英文的書是寫(2) : 可是根據以前的規則應該是(1) : 到底哪個對? 請問一個問題 電影十月的天空是October Sky 把愛找回來是August Rush 那su39的問題有沒可能寫成"It is hot in August Taiwan." ? 不過我搜尋"月份+地名"的用法 沒看到有人這樣用就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 108.21.74.2
文章代碼(AID): #1EH1gcYh (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EH1gcYh (Eng-Class)