Re: [求譯] 有關廚藝的書
同一篇文章裡還有一句
What few recipes I could actually cook were mainly solid: sous vide time
and temperatures were on the money, the recipes clear.
sous vide 是真空烹調法
不懂的一是 solid 在此要做何解? 二是 on the money 在此是什麼意思?
三 最後的 clear 前面省略了 were?
全句: 那些少數我能真正實際動手試做的食譜主要固定為: 真空烹調的時間和溫度
都適合, 而且食譜清楚?
謝謝解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.59.192
討論串 (同標題文章)