[求譯] 一句話

看板Eng-Class作者 (。戀著多喜歡。)時間13年前 (2010/11/09 09:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/26 (看更多)
求中譯/英譯: Food for thought: We are not what we know but what we are willing to learn. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 我們不能也不知道 但是我們會去學習嗎 ? 提問:感覺好像怪怪的 如果把句子拆開 變成 we are not what we know but what we are willing to learn 也不知道我的翻譯對不? -- 不用苦苦追求,就是 一種幸福!!          °☆〃雅╭★   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.148.46
文章代碼(AID): #1CsAHktW (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CsAHktW (Eng-Class)