Re: [文法] until 和 not until 的用法
※ 引述《iverson0227 (GoT)》之銘言:
: 各位板友好
: 我有爬過文有關這兩個的用法
: 不過好像跟我的問題不太一樣
: Not until the eighteenth century
: 這句的翻譯是"直到十八世紀"
: 那請問和 Until the eighteenth century
: 有什麼差別呢?
: 感謝各位回答!!
時點
until: ───────→┼─────
動作停止
I waited until the rain had stoped.
一直到雨停,我等待的動作才「結束」
時點
Not until:────────┼→────
動作開始
Not until I left home did I begin to understand how strage my family was.
離家之後,才「開始」了解我的家庭有多詭異~
以上是我的理解,有錯的話還請不吝指正,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.57.25
推
11/05 16:40, , 1F
11/05 16:40, 1F
推
11/05 18:22, , 2F
11/05 18:22, 2F
→
11/05 18:26, , 3F
11/05 18:26, 3F
推
11/06 12:36, , 4F
11/06 12:36, 4F
推
11/07 13:47, , 5F
11/07 13:47, 5F
討論串 (同標題文章)