[求譯] 中翻英

看板Eng-Class作者 (olol)時間14年前 (2010/06/15 13:25), 編輯推噓0(0013)
留言13則, 4人參與, 最新討論串3/17 (看更多)
求中譯/英譯: 展覽從第一天到第三天早上十點到下午五點半,最後一天結束在三點 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) The exhibition is open from 10am to 5:30 pm on the first day to the third day, it is closed at 3pm on the last day 提問: 總覺得我前面翻得怪怪的,不知道是不是先時間再天數? 還是有更好的說法 需要各位大大的指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.199.205

06/15 13:29, , 1F
先時間在天數沒錯 on..to..可以改成from..to..
06/15 13:29, 1F

06/15 13:30, , 2F
逗點後寫成, and will be closed at 3pm ....
06/15 13:30, 2F

06/15 13:32, , 3F
這樣這句子不就又兩個FROM...TO..
06/15 13:32, 3F

06/15 13:32, , 4F
沒關係
06/15 13:32, 4F

06/15 13:33, , 5F
或你可以在5:30pm後面加個逗點
06/15 13:33, 5F

06/15 13:33, , 6F
謝謝~
06/15 13:33, 6F

06/15 13:34, , 7F
因為這是口說的 總覺得怪怪的
06/15 13:34, 7F

06/15 14:27, , 8F
前三天可以說on the first three days,這樣可以避免有
06/15 14:27, 8F

06/15 14:29, , 9F
二個from...to...。BTW,a大的will be寫法我覺得不錯。
06/15 14:29, 9F

06/15 14:31, , 10F
另問,beginning three days是否也可?
06/15 14:31, 10F

06/15 16:37, , 11F
The 4-day exhibition is open from 1000 to 1730
06/15 16:37, 11F

06/15 16:38, , 12F
with an early close at 1500 on the last day.
06/15 16:38, 12F

06/15 16:39, , 13F
口說的話... 拆成兩句吧
06/15 16:39, 13F
文章代碼(AID): #1C5mxP_K (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C5mxP_K (Eng-Class)