Re: [閒聊] 有人願意協助中文化大盜五右衛門2嗎?

看板Emulator作者 (gutten mogen)時間9年前 (2014/08/26 09:33), 9年前編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
版友好 下面文章是我在日文版發問的內容 同樣的問題也想請教emu的版友的意見如何呢^^? 第一段是一代的大反派 出現在第六章村子裡的台詞 第二段是祭典村食堂老闆的台詞 ============================================================================== 版友好 最近在翻譯sfc遊戲大盜五右衛門2的台詞時 有兩段對話遇上困難 附上原文跟我自己嘗試的翻譯 第一段 (這段的困難是...我幾乎都是猜的 想請教版友我搞錯意思的有哪些部份呢^^) 1. ややや、なつかしい! わしじゃ! 哎呀呀 真是懷念啊!是我啊! はんにゃ だいしょうぐん じゃ! 般若大將軍啊! 2. あれから かいしんして、 一代之後 我好好反省 おおえどじょうで はたらいて 開始在大江戶城工作 3. おったのじゃが 後來不知不覺間 まさか しらぬまに のっとられて 就漸漸習慣 4. しまうとは!! 這種生活了!! ぜんかい わしが つかった 整個人都改頭換面了 5. しゅだん じゃが、あんがい 沒想到這種生活 きがつかん もんじゃな!! 感覺也不賴嘛 第二段 (這段的困難是ぴーひゃら ずら跟ぴーぴー ぴーひゃら我想是櫻桃小丸子ed來的梗 但不確定有沒有方言的意義 ずら我查到是 表示"可能""大概"的靜岡方言語尾 想請問有無建議的翻譯呢^^? ぴーぴー ...我查到的意思都不太合 流鼻涕 拉肚子或貧窮貌...有建議的翻譯嗎^^?) 1. らっしゃい! ぴーひゃら 歡迎!嗶-嗄啦! めしやずら ぴーぴー!! 這裡是吱啦食堂 嗶-嗶-! 2. ごちゅうもんは 要點哪道呢? ずんだもち ほたてばたー  はたはたやき やっぱりやめる 毛豆麻糬 奶油帆立貝   烤雷魚    還是算了 (選擇"還是算了") 你光看不買的話我們很困擾呢! 還是出去吧! 出去吧! (選擇任何料理時) ぴーひゃら おまちど- ぴー! 嗶-嗄啦!久等了- 嗶-! (體力恢復後) どーも ありがと ぴーぴー! 非常感謝 嗶-嗶-! 感謝閱讀 請多多指教~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.238.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1408596655.A.CDC.html

08/21 18:29,
ピーヒャラ應該是鼓笛演奏的聲音吧
08/21 18:29

08/21 18:36,
有一種捲笛玩具叫做ピーヒャラ笛
08/21 18:36

08/21 18:50,
ずら 推量の意を表す。…だろう。
08/21 18:50

08/21 18:54,
ぴーぴー有一個意思是笛などを吹く音
08/21 18:54

08/21 18:57,
goo辞書的和英辞書查得到
08/21 18:57

08/22 09:01,
謝謝版友 那第一段呢? 我有理解錯的地方?
08/22 09:01

08/22 09:05,
あれから 一般是在那之後吧?
08/22 09:05
嗯 你說的沒錯 我用"一代之後"是因為這個角色是一代的反派 在他的台詞裡面講解他的由來 你說的翻譯部份是正確的

08/22 09:30,
ぜんかい那邊 雖然是上一回我使用的
08/22 09:30

08/22 09:31,
手段但意外的沒有發現到?
08/22 09:31
啊?你說的好像蠻有道理的 不過我腦袋轉不大過來 ぜんかい わしが つかった 前回 我 使用了 しゅだん じゃが、あんがい 小手段 雖然 意外地 きがつかん もんじゃな!! 沒有發現 (某東西) 大概是這樣的意思嗎^^?

08/23 11:38,
第一段是全部連在一起講的吧? 這樣才有邏輯
08/23 11:38
嗯 每段都是同一個人的台詞

08/23 22:51,
おったのじゃが是甚麼意思阿
08/23 22:51

08/24 10:46,
おった像是長野方言=落ちた
08/24 10:46

08/24 10:53,
更正一下,那邊應該只是居ったのだが
08/24 10:53

08/24 10:56,
表示前面在江戶城工作的進行狀態
08/24 10:56
感謝回應~ ※ 編輯: ishhabe (1.34.238.173), 08/25/2014 07:10:07 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.238.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Emulator/M.1409016804.A.A6B.html

08/28 13:08, , 1F
辛苦了 XD
08/28 13:08, 1F

08/29 00:30, , 2F
辛苦了orz
08/29 00:30, 2F
文章代碼(AID): #1J--Fafh (Emulator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1J--Fafh (Emulator)