Re: [請益] 假設語氣+verbringen
※ 引述《nieco (tsai)》之銘言:
: 我想表達的是:假如我可以先在早上花5分鐘,計劃我的一天..
: 但是文法不是非常了解,表達這個句子要組成的順序
: 1, 假設句原形動詞放最後
: 2, verbringen mit用法
: 不知道能不能幫我解釋句型或修改
: 謝謝
: Ich koennte zuerst Morgens f榀f Minuten
: damit verbringen meinen Tag zu planen.
這邊用koennte怪怪的,我會傾向用sollte,表示應該去做(可是沒去做)。
koennte是可以做到(可是因為某些事情,而沒法做到),或者表示可能發生的意思
z.B. 1. ich koennte mit dir nach Deutschland fliegen. Aber damals war meine Mu
tter
krank.
2. es koennte sein. (這是有可能發生的。)
這句話我會寫成:
ich sollte zuerst am fruehen Morgen funf Minuten verbringen, einen Plan fuer H
eu
te zu machen.
planen是計畫某事的意思,後面接的是被計畫的事物,所以不會有einen Tag planen這種
說法
如果你要用planen,可以寫成:
ich sollte zuerst am fruehen Morgen funf Minuten verbringen, etwas fuer Heute
zu
planen.
而關於原句如果用koennte表示的話, 意思也會改變:
ich koennte zuerst am fruehen Morgen funf Minuten verbringen, etwas fuer Heute
zu planen. Aber ich hatte keine Zeit.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.161.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1478908908.A.77F.html
※ 編輯: vores (122.147.161.21), 11/12/2016 08:05:47
推
11/12 12:39, , 1F
11/12 12:39, 1F
→
11/12 12:41, , 2F
11/12 12:41, 2F
→
11/12 12:41, , 3F
11/12 12:41, 3F
→
11/12 12:45, , 4F
11/12 12:45, 4F
→
11/13 07:31, , 5F
11/13 07:31, 5F
→
11/13 07:35, , 6F
11/13 07:35, 6F
→
11/13 07:35, , 7F
11/13 07:35, 7F
→
11/13 07:49, , 8F
11/13 07:49, 8F
→
11/13 07:49, , 9F
11/13 07:49, 9F
→
11/13 07:49, , 10F
11/13 07:49, 10F
→
11/13 07:53, , 11F
11/13 07:53, 11F
→
11/13 07:53, , 12F
11/13 07:53, 12F
→
11/13 07:53, , 13F
11/13 07:53, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):