[學習] 協助幫看翻譯

看板Deutsch作者 (OVER MY DEAD BODY!!)時間7年前 (2016/08/03 09:30), 7年前編輯推噓1(1015)
留言16則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
每次看報紙都覺得有看沒懂 於是試著翻一小段 請各位大大不吝指教 " "的部分是我真的不知道什麼意思的部分 原文出處, 我只翻了1.5段 http://www.sueddeutsche.de/politik/demonstrationen-jubel-tuerken-1.3101732 Selbstverständlich dürfen auch Erdogan-Anhänger in Deutschland auf die Stra sse gehen; selbstverständlich dürfen sie demonstrieren. Aber randalieren dü rfen sie nicht; sie nicht und ihre Gegner nicht. Das Demonstrationsgrundrecht gilt für alle Deutschen, auch für die Deutschtürken. Es steht auch nicht unter einem Sinnhaftigkeits- oder einem Rationalitätsvorbehalt; es gilt für Erdoganisten genauso wie für die Leute von Pegida. 德國內Erdogan的擁護者當然可以走上街頭; 當然可以表達。 但是他們不能製造混亂(喧鬧), 他們不行,他們的對手也不行。 表達的基本權對全部的德國人有效, 也對德籍土耳其人有效。 1;33"這基本權不是因為意義或者國家保留主義"(不會翻) , 他(基本權)對Erdogan主義者和伊斯 蘭化的人民都有效。 Die Erdoganisten in Deutschland müssen sich genauso an die hiesigen Gesetze halten wie jeder andere; sie dürfen genauso von diesen Gesetzen profitieren wie jeder andere; sie müssen sich auch der Kritik aussetzen wie jeder andere. Und wenn sie hierzulande, auf dem Boden der Meinungsfreiheit, über ihren türkischen Präsidenten jubeln, der die Meinungsfreiheit in der Tü rkei als Verbrechen verfolgen, der Medienhäuser zusperren und den Privatbesitz von Kritikern konfiszieren lässt, dann müssen sich diese Erdoganisten sagen lassen, dass sie sich vor den Schinderkarren eines Staatsdemagogen spannen lassen. Erdogan主義者在德國也要像其他人一樣,遵守在地法律; 他們也可以像其他人一樣從這些法律受益; 他們也要像其他人一樣承擔批評。 而當他們在意味著自由的土地上登錄, 為他們的土耳其總理歡呼, 那總理在土耳其成功地把自由當成一種重罪, 關閉媒體, 讓批評者的私有財產被沒收, "然後這些Erdogan主義者一定要這樣說, 他們在國家煽動的嚴刑峻罰 前繃緊神經" ※這裡很多我搞不清楚他是用被動還是主動,而對事情敘述主被動的轉換 也讓我覺得很混亂... Das Kölner Demonstrationsmotto der deutschen Erdoganisten lautete: "Ja zur Demokratie - Nein zum Staatsstreich". Das ist eigentlich ein Motto, das man nur begrüßen kann. Sagt Erdogan Ja zur Demokratie? Er behauptet es. Aber: Was ist das für eine Demokratie, die Menschen nach Gusto des Staatschefs verfolgt? Demokratie ist die Achtung von Andersdenkenden. Demokratie ist eine rechtsstaatsgestärkte Wertegemeinschaft. Erdogan lässt diese Werte abrä umen. Auch ein gescheiterter Putsch ist keine Rechtfertigung dafür, ein System rechtstaatsferner Willkür zu errichten. 這些科隆的Erdogan主義者大聲說「要和平,不要政變」這的確是一個格言, 人們只能用來打招呼。 Erdogan說民主? 他對此堅持。 但是:什麼是民主? "die Menschen nach Gustodes Staatschefs verfolgt?  民主是對不同聲音的尊重。民主是一個法治國堅持的的共同價值。 Erdogan把這些價值抹煞掉。 "一個狡猾的叛亂沒有正當性, 讓一個國家達到專制 體系"。(看不懂QQ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.193.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1470187815.A.573.html ※ 編輯: schwach (49.215.193.239), 08/03/2016 09:32:27

08/03 12:22, , 1F
純為個人想法,它的存在不是基於合理性或者正當性(因
08/03 12:22, 1F

08/03 12:22, , 2F
為土方表示德國的抗議是沒有正當性的。 unter dem Vo
08/03 12:22, 2F

08/03 12:22, , 3F
rbehalt在...的前提下。
08/03 12:22, 3F

08/03 12:34, , 4F
對此,這些艾多安支持者必會招致成為謆亂國家走狗的
08/03 12:34, 4F

08/03 12:34, , 5F
罵名。sich vor Karen spannen lassen 當...的走狗
08/03 12:34, 5F

08/03 12:34, , 6F
、sich sagen lassen 被說、得到...的說法
08/03 12:34, 6F

08/03 12:45, , 7F
同意民主不同意政變,這口號這簡直是打空包彈。艾多
08/03 12:45, 7F

08/03 12:45, , 8F
恩有同意過民主嗎?他有說過但對人民而言一個只是根
08/03 12:45, 8F

08/03 12:45, , 9F
據國家主席喜好的民主是啥啊。was fuer eine Demokra
08/03 12:45, 9F

08/03 12:45, , 10F
tie ist das才是正確文法,但是這邊要解釋土耳其的
08/03 12:45, 10F

08/03 12:45, , 11F
民主所以將demokratie放在後面。nach Gusto根據誰的
08/03 12:45, 11F

08/03 12:45, , 12F
愛好、喜好
08/03 12:45, 12F

08/03 12:46, , 13F
ja zu etw. sagen對etw說好,同意etw.
08/03 12:46, 13F

08/03 12:53, , 14F
一個流產的政變不是能夠當建造偏離法治國體系的正當
08/03 12:53, 14F

08/03 12:53, , 15F
理由。scheitern pp gescheitert Rechtfertigung正
08/03 12:53, 15F

08/03 12:53, , 16F
當性
08/03 12:53, 16F
文章代碼(AID): #1NeKadLp (Deutsch)
文章代碼(AID): #1NeKadLp (Deutsch)