討論串台灣人是不是普通話和閩南話混說?
共 21 篇文章
內容預覽:
說實在話我沒啥好不爽的,我本身是四分之三閩南人,四分之一的客家人,. 算起來是既得利益者了,所以當聽到別人稱閩南語為台語的人,心裡會想. "那客家話呢?它又算什麼?"(雖然我客家話也不太好). 會用沙文主義這個強烈的措辭,部分是因為看到政治亂象的緣故,. 因為從以前的打壓方言,到現在反過來用閩南語作
(還有229個字)
內容預覽:
我告訴你吧,使用英文的國家來說,加拿大或是澳洲. Mandarin 是普通中文,就是普通話. Chinese 是指粵語。. -----. 要吵台語是吧,先學學人家香港,把廣東話特有的怪字都在Windows系統中補齊了. 然後叫中華民國政府去公告一下,正名,"台語"是啥完業. 一個東缺西缺沒有文字的語
(還有181個字)
內容預覽:
看起來,像特別想強調台語這詞語在語言學上不是形容河洛話,. 故台灣將之稱為台語不甚妥當的樣子。. 台灣內部也是很多人希望能為"臺語"正名,另稱之為閩南話、河洛話或是福佬話,. 但較不是因為語言學的關係,而是事實上台語這一稱呼,對於客家及原住民同胞而言,. 是很不禮貌的。. 本身不是學語言的,不過我覺
(還有30個字)