Re: 台灣人為何把“和”讀成“汗”
※ 引述《KingQuadrate@newsmth.net-SPAM.no (魏武王常所用ID)》之銘言:
: 是以前的國語發音嗎﹖
: 民國年間國語不也是以北京話或者北方方言為基礎的嗎﹖
: 北方話並不把“和”讀成“汗”啊
國語是國民黨帶到台灣的,
發音肯定是以前就制定好的,
就像注音符號一樣,
大部分大陸人都沒見過,
還以為台灣用的是日文拼音。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.5.38
推
02/02 14:33, , 1F
02/02 14:33, 1F
討論串 (同標題文章)