Re: 請教台灣的朋友“徘徊”的發音

看板Cross_Life作者 (F-1)時間15年前 (2011/01/27 19:16), 編輯推噓6(600)
留言6則, 1人參與, 最新討論串15/29 (看更多)
※ 引述《mulkcs (mulkcs)》之銘言: : ※ 引述《gnrsongchen@newsmth.net-SPAM.no (原來我小學就是惡棍。。。)》之銘言: : : 大陸字典是 pai huai : : 但是貌似很多台灣歌手都把 徊 發音成 “回” : : 不知道這裡面有沒有什麼典故~~ : 徘徊 台灣發音 排懷 : 起碼我是這樣學的 : 但很多東西台灣教育部的標準自己就變來變去 : 例如『滑稽』 有一陣子念古機 現在好像又念華機 : 改來改去也不知道哪個對了 滑稽 注音一式 ㄍㄨˇ ㄐ| 漢語拼音  gu3  ji1 沒改過 你錯了 -- 大炮是最好的地圖校正儀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.76.49.221

01/27 19:31, , 1F
01/27 19:31, 1F

01/27 19:32, , 2F
今或讀為ㄏㄨㄚˊㄐ|。
01/27 19:32, 2F

01/27 19:33, , 3F
滑稽戲 ㄍㄨˇ ㄐ| ㄒ|ˋ
01/27 19:33, 3F

01/27 19:34, , 4F
滑稽劇 ㄏㄨㄚˊ ㄐ| ㄐㄩˋ
01/27 19:34, 4F

01/27 19:35, , 5F
http://0rz.tw/fkd7s 教育部重修國語辭典
01/27 19:35, 5F

01/27 19:39, , 6F
以前寫"華機"肯定扣分 現在卻不扣分 大概差在這裡
01/27 19:39, 6F
文章代碼(AID): #1DGLGd2c (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DGLGd2c (Cross_Life)