Re: [討論] 大陸的英文翻譯真的很牛,外國人看的懂才怪

看板Cross_Life作者時間15年前 (2010/06/22 07:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串12/20 (看更多)
不是曾經有一個時期 現在也是如此 語委的工作就是做這個的 最近不是剛剛禁止NBA、GDP之類的詞上電視了麼 【 在 darthv.bbs@ptt.cc (閒談莫論國事) 的大作中提到: 】 : 印象中, 是不是曾經有一個時期, : 大陸的中央單位非常自豪的要歪國人入境隨俗的使用漢語, : 所以廁所之類的東西故意用漢語拼音去寫?? : ................... -- `If I could come across you in the summer, ...' http://www.haoyu.net.cn/ http://picasaweb.google.com/xmhaoyu/ 臨時 http://www.flickr.com/photos/yczhu/ ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 122.1.115.*]
文章代碼(AID): #1C7_ghaz (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 12 之 20 篇):
文章代碼(AID): #1C7_ghaz (Cross_Life)