Re: [問題] 近來看大陸劇
※ 引述《zebra101 (斑馬)》之銘言:
: 記憶所及 還有很多
: 台灣 大陸
: 液 意 夜
: 酵 校 叫
: 蝸 瓜 窩
: 期 2聲 1聲
: 夕 4聲 1聲
: 亞 3聲 4聲
: 微 2聲 1聲
: 椰 2聲 1聲
其實大部份的字的念法 在半世紀前應該都是一樣的
血液、垃圾、蝸牛、亞洲、法國、攜帶 這些從字典的破音或讀音都可以看出淵源
只是語言是活的 語音帶動讀音的變化 使得教育部每年都在更新詞典
例如 大陸人念: 角(絕)色 臺灣人念:角(腳)色
其實早期臺灣也不乏聽到有人會念"角(絕)色"的 教育部字典也把角(絕)色當讀音
然後現在大陸的年輕一代 也很多人"角(腳)色"、"角(腳)色"地喊
也不知道跟臺灣有無關係 抑或本來就有這樣的口語
總之可體會臺灣人聽到大部份大陸的念法 雖然沒用到 但通常也不會太不陌生
大陸八成以上的念法 我們教育部的字典原本都有收錄過了
語言有個特性就是"積非成是" 有的字的念法還會改東改西後 又改回東
有時大陸那邊剛好是改西改東 正好又改回西 所以聽起來不一樣
其實綜合來看都是那幾個一樣的音變來變去
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 117.82.113.123
※ 編輯: keku 來自: 117.82.113.123 (08/06 12:38)
推
08/06 12:44, , 1F
08/06 12:44, 1F
討論串 (同標題文章)