Re: 加州飯店歌詞

看板ComeHere作者 (鎘米小子)時間15年前 (2008/11/21 13:38), 編輯推噓3(306)
留言9則, 3人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
我記得這是在加州的一間瘋人院 所以他才會說妳進得來 出不去 我之前有到那邊看看 不過是開車經過而已 其實那邊風景還蠻優美的 ※ 引述《ker0r0 (..)》之銘言: : 找到兩種翻譯... : 第一個光看字面 看起來毛毛的 : 第二種應該是對岸強者翻譯的 : on a dark desert highway,行駛在昏黑的荒漠公路上, : cool wind in my hair.涼風吹過我的頭髮。 : warm smell of colitas,溫馨的大麻香, : rising up through the air.彌漫在空氣中。 : up ahead in the distance,抬頭遙望遠方, : i saw a shimmering light.我看到微弱的燈光。 : my head grew heavy my sight grew dim.我的頭越來越沉,視線也變得模糊。 : i had 2 stop 4 the night.我不得不停下來過夜。 : there she stood in the doorway;她站在門口那兒招呼我 : i heard the mission bell.我聽到遠處教堂的鐘聲。 : and i was thinking 2 myself,我在心裏對自己說 : "this could b heaven or this could b hell".這裏可能是天堂也可能是地獄。 : then she lit up a candle,然後她點燃了蠟燭, : and she showed me the way.給我引路。 : there were voices down the corridor.沿著走廊傳來陣陣說話聲。 : i thought i heard them say...我想我聽到他們在說…… : welcome to the hotel california!歡迎來到加州旅館! : such a lovely place!如此美麗的地方! : such a lovely face!多麼可愛的的面容!! : plenty of room at the hotel california!加州旅館有充足的房間! : any time of year,u can find it here!一年的任何時候,你都能在這找到房間。 : her mind is tiffany-twisted,她的心為珠寶所扭曲, : she got the mercedes bends.她擁有豪華賓士車。 : she got a lot of pretty,pretty boys.她有許多漂亮的小夥子。 : that she calls friends.她稱之為朋友。 : how they dance in the courtyard,他們在庭院裏翩翩起舞, : sweet summer sweat.夏日的香汗伶俐。 : some dance to remember!有些舞是為了回憶! : some dance to forget!而有些舞是為了忘卻! : so i called up the captain,於是我叫來領班, : "please bring me my wine."請給我來些酒。 : he said"we haven't had that spirit here,他說我們這不供應烈酒 : since nineteen sixty nine."從1969年起。 : and still those voices are calling from far away.遠處仍然傳來他們的話語。 : wake u up in the middle of the night.在半夜把你吵醒。 : just 2 hear them say...只聽到他們在說…… : welcome to the hotel california!歡迎到加州旅館來! : such a lovely place!如此美麗的地方! : such a lovely face!多麼可愛的的面容! : they livin' it up at the hotel california.他們在加州旅館盡情狂歡。 : what a nice surprise,好得令人吃驚, : bring your alibis.使你有來到這的藉口。 : mirrors on the ceiling,天花板上鑲嵌著的鏡子, : the pink champagne on ice.冰鎮著的粉色香檳 : and she said"we are all just prisoners here-她說我們都是這的囚徒 : -of our own device".但是是我們自願的。 : and in the master's chambers.在主人的臥房裏。 : they gathered 4 the feast.他們為宴會聚在一起。 : they stabbed it with their steely knives.他們彼此間用鋼刀相互砍殺。 : but they just can't kill the beast.但他們甚至不能殺死野獸! : last thing i remember,我所記得的最後一件事 : i was running 4 the door.是我跑向門口。 : i had 2 find the passage back,我必須找到來時的路, : to the place i was before.回到我過去的地方。 : "relax",said the night man,守夜人說放寬心, : "we are programmed to receive.我們只是照常接待 : u can checkout any time u like.你想什麼時候結帳都可以。 : but u can never leave!"但你永遠無法離去! : =================================================== : On a dark desert highway cool wind in my hair : Warm smell of colitas rising up through the air : Up ahead in the distance I saw a shimmering light : My head grew heavy and my sight grew dim : I had to stop for the night : There she stood in the doorway; : I heard the mission bell : And I was thinking to myself : ’This could be Heaven or this could be Hell’ : Then she lit up a candle and she showed me the way : There were voices down the corridor, : I thought I heard them say... : Welcome to the Hotel California : Such a lovely place : Such a lovely face : Plenty of room at the Hotel California : Any time of year, you can find it here : 月黑大漠路迢迢,風高凜冽客思歸, : 人倦眼乏昏欲睡,聞香忽見燈火碎, : 但見有女娉婷立,耳畔鐘聲如樂起, : 天堂地獄兩相忘,渾然不似在人間, : 秉燭引路過畫廊,人聲嘈雜迎客至: : 加州客棧誠待客,虛位以侯遊子回, : Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends : She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends : How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. : Some dance to remember, some dance to forget : So I called up the Captain, : ’Please bring me my wine’ : He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’ : And still those voices are calling from far away, : Wake you up in the middle of the night : Just to hear them say... : Welcome to the Hotel California : Such a lovely place : Such a lovely face : They livin’ it up at the Hotel California : What a nice surprise, bring your alibis : 衣香鬢影佳人意,玉郎終始為君來, : 放歌縱舞前廊院,香汗淋漓未盡歡: : 縱使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情? : 便向校官索美酒,經年未備意闌珊, : 午夜夢回舊館舍,聲聲呼喚充耳聞, : 倦鳥羈留深林久,此間樂哉不思飛, : Mirrors on the ceiling, : The pink champagne on ice : And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’ : And in the master’s chambers, : They gathered for the feast : The stab it with their steely knives, : But they just can’t kill the beast : Last thing I remember, I was : Running for the door : I had to find the passage back : To the place I was before : ’Relax,’said the night man, : We are programmed to receive. : You can checkout any time you like, : but you can never leave : 寶鏡倒映燭影晃,寒冰裝點酒色紅, : 賓客齊至成盛筵,佳人美酒俱添光, : 輕啟朱唇驚四座,投杯停箸不能食: : 鋼刀銀叉手中持,心魔猶在不能消, : 自我羈押成囚徒,吾輩頹然尚不知。 : 聞言倉皇尋舊路,四顧茫茫無著處, : 明朝更向何處去?更者悠然言少歇: : 縱然我輩長別離,此生有命不能棄, : 前路漫漫歸舊旅,生此回環無盡時。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.158.26

11/21 13:42, , 2F
這是歌詞解說的網站 歌詞中影射的女生是Janis Joplin
11/21 13:42, 2F

11/21 14:31, , 3F
有好幾種理解但大多數人都偏向性戒毒所的理解上 因為
11/21 14:31, 3F

11/21 14:32, , 4F
老鷹的成員確實是有吸毒經驗 而歌詞中的calitas其實
11/21 14:32, 4F

11/21 14:33, , 5F
英文字典裡並沒有這個詞它是墨西哥俚語指大麻花最嫩尖
11/21 14:33, 5F

11/21 14:34, , 6F
的部分﹐也就是最精華的地方
11/21 14:34, 6F

11/21 15:04, , 7F
很愛Janis Joplin的Cry Baby 推薦給大家
11/21 15:04, 7F

11/21 15:05, , 8F

11/21 20:13, , 9F
我也愛Janis Joplin 她顫抖的歇斯底里的聲音 good!
11/21 20:13, 9F
文章代碼(AID): #199abjh7 (ComeHere)
文章代碼(AID): #199abjh7 (ComeHere)