Re: [閒聊] 海上花

看板ChangAiLin作者 (fermion)時間20年前 (2004/03/18 02:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《noblehubert (任是無情也動人)》之銘言: : ※ 引述《fondness (青苔巷)》之銘言: : : 還不至於吧? : : 張愛玲版本的海上花把對白全譯成「國語」 : : 已經比原作韓子雲書中一連串擬音的上海話好讀太多了 : : 而且張愛玲既非整理亦非改編 : : 她唯一的工作是將書中的對白翻譯而已 : : (以及後半書的小幅度刪修) : 我倒覺得張愛玲的海上花很容易懂 : 因為先前讀的是金瓶梅 : 再讀到海上花就有柳暗花明又一村之感啊 請問為什麼會有柳暗花明又一村的感覺ㄋ?? 我最近看了十來回的金瓶梅 就沒在看下去了 很想知道別人讀這書的感覺噎 謝謝喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.227.49
文章代碼(AID): #10M9JH-E (ChangAiLin)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10M9JH-E (ChangAiLin)