Re: [閒聊] 海上花
※ 引述《fondness (青苔巷)》之銘言:
: ※ 引述《katzchenchen (我是巫婆啦啦啦)》之銘言:
: : 不過原作者的作業題目是「改編文學名著」
: : 選海上花,雖不中亦不遠矣
: : 只是不幸原作和改編都不好讀..
: 還不至於吧?
: 張愛玲版本的海上花把對白全譯成「國語」
: 已經比原作韓子雲書中一連串擬音的上海話好讀太多了
: 而且張愛玲既非整理亦非改編
: 她唯一的工作是將書中的對白翻譯而已
: (以及後半書的小幅度刪修)
我倒覺得張愛玲的海上花很容易懂
因為先前讀的是金瓶梅
再讀到海上花就有柳暗花明又一村之感啊
--
2003年度
修伯特推薦最佳影片: 時時刻刻the hours
修伯特推薦最佳專輯: 王菲《將愛》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.61.13
討論串 (同標題文章)