[請益]如何從事兼職翻譯
小弟目前有一份穩定的工作
但因家庭經濟壓力關係
想利用下班時間找份兼職來做(晚上大概可以挪出4小時)
希望是自己有興趣的工作
想了一下,自己對英文還算有興趣
很嚮往翻譯這工作
平常喜歡看一些原文小說,但聽力跟口說很差就是
有考過toeic,但只考5xx(閱讀4xx聽力1xx)
目前還在努力學習中...
假如以這樣普通的英文能力,跟相關經驗=零 的條件下
1.要如何開啟兼職翻譯這條路呢?
2.有哪些學習管道跟雜誌書籍可以快速增進文字翻譯的功力?ex: TIME
希望有對這行業熟悉的前輩能給予指點迷津~感激不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.121.130
推
07/19 18:51, , 1F
07/19 18:51, 1F
→
07/19 18:56, , 2F
07/19 18:56, 2F
→
07/19 19:13, , 3F
07/19 19:13, 3F
→
07/19 19:35, , 4F
07/19 19:35, 4F
推
07/19 20:46, , 5F
07/19 20:46, 5F
推
07/19 21:02, , 6F
07/19 21:02, 6F
→
07/19 21:03, , 7F
07/19 21:03, 7F
推
07/19 21:34, , 8F
07/19 21:34, 8F
→
07/19 21:45, , 9F
07/19 21:45, 9F
推
07/19 21:51, , 10F
07/19 21:51, 10F
→
07/19 22:07, , 11F
07/19 22:07, 11F
→
07/19 22:49, , 12F
07/19 22:49, 12F
推
07/20 03:58, , 13F
07/20 03:58, 13F
→
07/20 03:58, , 14F
07/20 03:58, 14F
推
07/20 04:34, , 15F
07/20 04:34, 15F
→
07/20 12:20, , 16F
07/20 12:20, 16F
推
07/20 15:54, , 17F
07/20 15:54, 17F
推
07/22 08:59, , 18F
07/22 08:59, 18F
→
07/22 08:59, , 19F
07/22 08:59, 19F
→
07/22 09:00, , 20F
07/22 09:00, 20F
→
07/22 09:01, , 21F
07/22 09:01, 21F
→
07/22 09:01, , 22F
07/22 09:01, 22F
→
07/22 09:02, , 23F
07/22 09:02, 23F
→
07/22 09:04, , 24F
07/22 09:04, 24F
→
07/22 09:05, , 25F
07/22 09:05, 25F
→
07/22 09:06, , 26F
07/22 09:06, 26F
→
07/22 09:07, , 27F
07/22 09:07, 27F
→
07/22 09:09, , 28F
07/22 09:09, 28F
→
07/22 09:10, , 29F
07/22 09:10, 29F
→
07/22 09:10, , 30F
07/22 09:10, 30F
→
07/22 09:14, , 31F
07/22 09:14, 31F
推
07/23 20:44, , 32F
07/23 20:44, 32F
討論串 (同標題文章)