Re: [問題] 關於孩子的時間(或是萌少女的戀愛時光ꄠ…

看板C_Question作者 (羽化天國)時間16年前 (2008/01/31 16:58), 編輯推噓7(703)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
抱歉!藉這個主題發問 這邊有東立大破出沒嗎? 我很想問問原文標題直譯就是:小孩子的時間 可是為什麼會翻譯成:萌少女的戀愛時光???? 基本上這本漫畫的重點就是再於描述九重跟他夥伴的心理成長 或許裡頭有包含戀愛的部分 但是拿來做標題實在很難令人茍同 而且這樣的的翻譯實在太容易令人誤會是戀童癖 光看到書名會有那個動力去拿起來看看的恐怕沒幾個 書名有濃濃的宅味並不算什麼 但是被人家指著鼻子說戀童癖那可就承擔不起了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.69.75.117

01/31 17:01, , 1F
你可以去看市面上的漫畫 很多名字跟原文八竿子打不著關係XD
01/31 17:01, 1F

01/31 17:54, , 2F
小叮噹.古靈精怪.純情房東俏房客.棋靈王.海賊王.火影忍者
01/31 17:54, 2F

01/31 19:17, , 3F
因為是東立 所以沒辦法
01/31 19:17, 3F

01/31 19:17, , 4F
雖然對大破有點不好意思 東立不注重翻譯品質
01/31 19:17, 4F

01/31 19:18, , 5F
以及莫名奇妙的品味已經不是一天兩天了
01/31 19:18, 5F

01/31 19:19, , 6F
不過二樓那個就沒辦法了 日本的取名風氣跟我們相差太多
01/31 19:19, 6F

01/31 19:57, , 7F
大破兄是尖端的不是嗎...^^"
01/31 19:57, 7F

01/31 20:10, , 8F
他只是把大破從專有名詞變成普通名詞了..
01/31 20:10, 8F

01/31 20:09, , 9F
大破躺著也中槍 這下更是不好意思了
01/31 20:09, 9F

01/31 20:16, , 10F
明明才剛從灌高版回來的 還是不小心補了一槍
01/31 20:16, 10F
文章代碼(AID): #17eOsVBw (C_Question)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17eOsVBw (C_Question)