Re: [討論] 各部10月新番較推薦收的字幕組...

看板C_Question作者 (星宿喵)時間19年前 (2006/10/08 09:33), 編輯推噓7(706)
留言13則, 9人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
針對目前比較常見的DN幾個版本作比較: [DMHY_STAR]-花園星組,比較讓我不能習慣的是翻譯人名不是台港兩地任何一種出版商譯 名,翻譯錯誤少許,簡體,一般畫質。 [Smsdm]-散漫字幕組,同樣屬於自創人名翻譯,好處是用繁體中文做為字幕字型,並且用 上720P的片源。 [maplesnow]-楓雪字幕,使用台灣東立版翻譯,簡體,語句的口氣有受到繁中漫畫的影響 較為俏皮。我個人是比較喜歡這一次的翻譯,畫質一般。 [X2&CASO]-X2和華盟字幕,使用香港正版漫畫翻譯,簡體,語句的口氣介於日中直譯跟港 版之間,有翻譯OP/ED,畫質一般。 這檔新番比較讓我驚奇的是楓雪有進步,其他大概在意料之內吧。 晚一點等kanon出齊了再來一起作比較 -- 男子漢遇上以下三種情形齊備時,就算是知道不可能,也只能奮戰了: 第一, 男子漢總會遇上不作不行的情況! 第二, 現在正是不作不行的情況! 還有...第三,我們是男子漢! ─不屈鬥志 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.75.26

10/08 10:21, , 1F
偷偷推一下Surftab版的DN^^~
10/08 10:21, 1F

10/08 10:40, , 2F
的確要推一下 http://0rz.tw/d31Xp
10/08 10:40, 2F

10/08 11:06, , 3F
Kanon不用比了就是Liouming了...XD
10/08 11:06, 3F

10/08 11:09, , 4F
PSS的翻譯是用港譯。
10/08 11:09, 4F

10/08 12:37, , 5F
基本上只要流鳴有做就是收流鳴...
10/08 12:37, 5F

10/08 22:17, , 6F
KANON等流鳴的AVI中@@
10/08 22:17, 6F

10/08 22:37, , 7F
DN我看了X2+華盟、楓雪、PSS,個人主觀最後收PSS...
10/08 22:37, 7F

10/09 02:51, , 8F
Kanon我流鳴另外還收了FLSnow&KeyFC
10/09 02:51, 8F

10/09 02:52, , 9F
我想推KFC是因為 遊戲中文化是不是就他們翻的阿?
10/09 02:52, 9F

10/09 02:52, , 10F
因為背景都是雪白為多 FLSnow&KeyFC的黑影字體比較清楚!!
10/09 02:52, 10F

10/09 02:53, , 11F
所有能翻的也都翻了 也很流暢~建議可以一起收 看兩次XDDD
10/09 02:53, 11F

10/09 03:53, , 12F
"一起收 看兩次"XDDD
10/09 03:53, 12F

10/09 03:54, , 13F
我也有收FLSnow&KeyFC = =+
10/09 03:54, 13F
文章代碼(AID): #15A5Lx12 (C_Question)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15A5Lx12 (C_Question)