Re: [申訴] 關於 4-8 的擴大解釋與官方活動定義

看板C_ChatBM作者 (低調之神)時間7年前 (2017/06/05 16:23), 7年前編輯推噓18(180118)
留言136則, 13人參與, 最新討論串10/10 (看更多)
※ 引述《Layase (小雷17歲)》之銘言: : ※ 引述《pp1877 (低調之神)》之銘言: : : 呃...雖然被結案了...那我還是想釐清一下: : : 1.該"XXX死亡"不管是看漫畫還是動畫,都還在3個月內吧? : 準確地來說是本週最新的劇情 : 上一周結局放在A跟B要決鬥 結果這周劇情週六剛播出然後官方自己在網站上放這活動消息 : 結果週日就有人直接標題貼說B要辦告別會 : : 2.官方的活動名稱是"XXX告別會"對吧? : 官方活動名稱不重要 重要的是C洽標題是否有劇透 : 6/04 ss910126[情報] 煌樹茉美香 告別會確定 : 6/04 EggGirl5566 [閒聊] re:creaters煌樹まみかお別れの會 開催 : 附帶一提官方活動名稱「煌樹まみかお別れの會」開催決定 : : 3.在希洽被檢舉文章標題都是"XXX告別會"而不是"XXX死亡"吧?外標題有沒有改過? : : (因為大寫T外標題修改這個板主查不到編輯歷史) : 版主都還很年輕 一位大學生一位剛畢業 但是告別式=死人這個真的應該是常識 : https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%8A%E5%88%A5%E5%BC%8F 告別式的WIKI說明 : 我相信版主去問父母師長 : 要參加某某某的告別式或是告別會 : 他一定會知道那個人已經死了 : : 4.我能理解有追的人只要看到"XXX告別會"就有可能聯想到"XXX死亡"一事, : : 不管你目前有沒有看到這段,由於漫畫動畫日期都很相近(見Wiki), : : 因此被檢舉的文章被懷疑是因應最近動畫時間而可能蓄意標題雷? : 如同第一點所敘述 本週六的劇情 很多人都還沒看看過 : : 5.最重要的官方因應劇情"XXX死亡"舉辦"XXX告別會活動"是直接關係, : : 但希洽標題僅提及"XXX告別會"是否等於"XXX死亡"這是很有爭議的。 : 同第三點 這是常識 : : 不過內文很明確提及"XXX死亡",但那邊是內文也不是標題,也不受防雷規定管啊... : : 然後說你們一直強調的板規標題防雷,所以這邊"XXX告別會"="XXX死亡"? : : 我當然知道沒事不會辦告別會, : : 可是你們是支持板主就這樣把兩者連結起來當標題雷違規嗎? : 如上面第三第五點說的 這個說真的不需要連結起來 告別式就是這個意思 : 另外可以參考一下同樣的活動 其他的人是怎麼發的 因為他們很清楚這個是大雷 : https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1496503528.A.1DB.html : https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1496510794.A.B43.html 等等......所以你們都把告別會=告別式? 告別式是中文喪禮儀式專用名詞,所以等於死了很正常,這我沒意見, 可是中文的告別會不完全等於告別式吧... 所以至少日文那個的"告別會"是等於"告別式"嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.22.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1496651039.A.E94.html ※ 編輯: pp1877 (61.231.22.16), 06/05/2017 16:27:57

06/05 16:26, , 1F
辦一個處男處女告別會吧
06/05 16:26, 1F

06/05 16:27, , 2F
原文484お別れの会r??
06/05 16:27, 2F

06/05 16:27, , 3F
我不太理解 pp有其他解釋?
06/05 16:27, 3F
告別會是可以辭別任何東西,包括過世的人, 告別式是喪禮儀式專用詞,那一定是過世的人, 所以我們討論中還有一個盲點就是我們對那個詞直接的想法不一樣, 然後誰能跟我說明一下日文的"告別會"等於中文的"告別式"嗎? ※ 編輯: pp1877 (61.231.22.16), 06/05/2017 16:30:19

06/05 16:39, , 4F
第一篇是直接把お別れの翻成告別
06/05 16:39, 4F

06/05 16:39, , 5F
所以寫作告別會吧y
06/05 16:39, 5F

06/05 16:39, , 6F
馬卡龍那句拿去谷歌看看吧
06/05 16:39, 6F

06/05 16:40, , 7F
搜尋一下大概就可以感受
06/05 16:40, 7F

06/05 16:41, , 8F
幹!為什麼我Google翻お別れの会翻歡送會?
06/05 16:41, 8F

06/05 16:44, , 9F
直接搜關鍵字 第一時間會出現的都是
06/05 16:44, 9F

06/05 16:44, , 10F
告別式相關 但是利用下方的進一步搜
06/05 16:44, 10F

06/05 16:44, , 11F
尋 點有幼稚園的那個 就有趣了
06/05 16:44, 11F

06/05 16:45, , 12F
06/05 16:45, 12F

06/05 16:46, , 13F
所以歡送會跟追思會的意思都有?
06/05 16:46, 13F

06/05 16:50, , 14F
歡送會普遍都用送別会吧
06/05 16:50, 14F

06/05 16:51, , 15F
還有お別れの会跟お別れ会似乎不一樣
06/05 16:51, 15F

06/05 16:51, , 16F
現在是要召喚日本人了嗎?
06/05 16:51, 16F

06/05 16:52, , 17F
對阿 感覺這不是台灣人的回合了
06/05 16:52, 17F

06/05 16:52, , 18F
幼秩園那個是お別れ会,沒有の
06/05 16:52, 18F

06/05 16:53, , 19F
有板主是日本人嗎
06/05 16:53, 19F

06/05 16:53, , 20F
目前覺得難度過高 單純搜確實蠻有感
06/05 16:53, 20F

06/05 16:53, , 21F
覺 但是變化無法應付
06/05 16:53, 21F

06/05 16:53, , 22F
我覺得他的日文意思在這裡沒意義啊,
06/05 16:53, 22F

06/05 16:54, , 23F
有意義的是台灣人看到那個,會不會知
06/05 16:54, 23F

06/05 16:54, , 24F
到劇情
06/05 16:54, 24F

06/05 16:55, , 25F
沒翻譯的看不懂 所以沒翻譯的沒事(喂
06/05 16:55, 25F

06/05 16:55, , 26F
所以還是應該把焦點放在"告別會"
06/05 16:55, 26F

06/05 16:55, , 27F
我看到お別れの会的確就意識到告別式
06/05 16:55, 27F

06/05 16:57, , 28F
看到告別會也意識到告別式
06/05 16:57, 28F

06/05 17:04, , 29F
因為只管標題啊...日文還是要問...囧
06/05 17:04, 29F

06/05 17:15, , 30F
告別會不是標題原文就是了
06/05 17:15, 30F

06/05 17:27, , 31F
原文標題是第二篇納個
06/05 17:27, 31F

06/05 18:10, , 32F
お別れの会 google不就gg那回事 我看是要
06/05 18:10, 32F

06/05 18:10, , 33F
辦pp的google歡送會了w
06/05 18:10, 33F

06/05 18:40, , 34F
06/05 18:40, 34F

06/05 18:40, , 35F
06/05 18:40, 35F

06/05 18:41, , 36F
06/05 18:41, 36F

06/05 19:14, , 37F

06/05 21:32, , 38F
PP版主如果有看過這部作品上周劇情的話
06/05 21:32, 38F
還有 60 則推文
還有 5 段內文
06/06 21:26, , 99F
痾 別扯我 我可是支持你的論述的
06/06 21:26, 99F

06/06 21:26, , 100F
證據在別篇推文 呵呵
06/06 21:26, 100F

06/06 21:28, , 101F
我只是覺得 也許需要一個中間的判定
06/06 21:28, 101F

06/06 21:28, , 102F
現在沒有 未來是否有需要
06/06 21:28, 102F

06/06 21:29, , 103F
不然以後這種兩種意義 犯意不小心
06/06 21:29, 103F

06/06 21:29, , 104F
還是會發生的
06/06 21:29, 104F

06/06 21:30, , 105F
痾 其實對日方來說 他們節目播完
06/06 21:30, 105F

06/06 21:30, , 106F
就上活動了 對他們來說 就不是雷了
06/06 21:30, 106F

06/06 21:30, , 107F
但是我們是台灣 時差還是存在的
06/06 21:30, 107F

06/06 21:31, , 108F
我明白你的為難 但是這是客觀的現況
06/06 21:31, 108F

06/06 21:33, , 109F
官方活動有後續劇情 跟貼來討論板上
06/06 21:33, 109F

06/06 21:33, , 110F
應該是兩回事唄
06/06 21:33, 110F
有沒有後續劇情我不曉得,我是認"標題內容"這是"官方活動", 我無法否認你們有看或知情的人會直接因標題"活動"聯想到"劇情"而被雷到, 我也確認"XXX告別會"不管中日文至少有一半的意思是指"XXX死亡", 但就算可以這樣直接聯想而判雷違規在執行上也有疑慮在, 我強調的應該一直是這點,而且板規也是規定標題, 才必須得這樣特別追究"標題",而說我這樣沒意義還是在凹... 我才覺得奇怪啊...為什麼我特別出來跟你們討論這個的還要這樣一直被酸? ※ 編輯: pp1877 (61.231.28.17), 06/06/2017 21:45:50

06/06 21:37, , 111F
推文的動機是你舉的例子 = =..
06/06 21:37, 111F

06/06 21:37, , 112F
一回頭來我又推了一大堆 罪過
06/06 21:37, 112F

06/06 21:38, , 113F
然後要看Wiki才能討論這點
06/06 21:38, 113F

06/06 21:39, , 114F
防雷只保護完全沒看過的人嗎? 一樣的問題
06/06 21:39, 114F
當然不是只保護完全沒看過的, 沒看過都能被雷到的話,那當然無庸置疑是違規了... 問題是這種介於中間的,而這個又更中間,因為又不是"劇情", 要保護也不是什麼只要檢舉者感到受害就要保護,我在探究的也是這點, 這個要強硬保護的問題就卡在這不是真正的"雷",處理上有疑慮啊! ※ 編輯: pp1877 (61.231.28.17), 06/06/2017 21:51:26

06/06 21:46, , 115F
恩 我知道有人確實是在酸你
06/06 21:46, 115F

06/06 21:47, , 116F
我沒有酸你喔 ˊ.ˋ
06/06 21:47, 116F

06/06 21:47, , 117F
但是我講了那麼多只是想導出
06/06 21:47, 117F

06/06 21:48, , 118F
這種定位模糊的情況 要有辦法定義
06/06 21:48, 118F

06/06 21:48, , 119F
而無法定義確實也是一個定義
06/06 21:48, 119F

06/06 21:50, , 120F
忍不住想討論你的舉例才是主因拉
06/06 21:50, 120F

06/06 21:50, , 121F
後續只是因為我都推文了 就表明遺下
06/06 21:50, 121F

06/06 21:50, , 122F
表明一下看法
06/06 21:50, 122F

06/06 21:52, , 123F
至少你不舉例 我是不會推文的
06/06 21:52, 123F

06/06 21:55, , 124F
至少這裡兩個人都很冷靜的在跟你討論吧
06/06 21:55, 124F

06/06 21:56, , 125F
你可以放輕鬆一點 我也不想背不是我的鍋
06/06 21:56, 125F

06/06 21:59, , 126F
說真的 就算最後是無違規 我沒意見
06/06 21:59, 126F

06/06 21:59, , 127F
我也沒酸你 就表達一下想法
06/06 21:59, 127F

06/06 21:59, , 128F
所以有意見的 自己出來發聲
06/06 21:59, 128F

06/06 22:00, , 129F
我只是想說 未來該怎麼辦
06/06 22:00, 129F

06/06 22:00, , 130F
我的認知 告別式 八九不離十大概就是指死
06/06 22:00, 130F

06/06 22:00, , 131F
人了 加上名字 就是誰死了
06/06 22:00, 131F

06/06 22:00, , 132F
我已經表達完了
06/06 22:00, 132F

06/06 22:01, , 133F
哪個帶名字的死了 這個在大部分的劇本上
06/06 22:01, 133F

06/06 22:01, , 134F
應該都是重大事件或轉折吧
06/06 22:01, 134F

06/06 22:01, , 135F
我也說完了
06/06 22:01, 135F

06/07 16:32, , 136F
所以完全不要防雷就沒問題了。
06/07 16:32, 136F
文章代碼(AID): #1PDHKVwK (C_ChatBM)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1PDHKVwK (C_ChatBM)