Re: [建議] 應該新增文章翻譯的規定
還是再說一次
與其要求一定要附上翻譯或大意,不如花個幾秒鐘推文說看不懂希望有人幫忙翻譯
如果有要求,通常都會有網友願意幫忙翻譯(至少我有看到的話我願意)
但......
就我所看過的幾篇,都沒人願意開金口求翻譯啊= =
在東方版有人願意開口求影片翻譯,我就翻給他了(雖然很多錯誤,但有網友幫忙訂正XD)
結果希洽沒看過有人開口,我也不知道該不該幫忙翻啊......
如果看不懂,請推個翻譯希望吧。
不然的話別人也只能當你會日文了。
--
雪廣綾香治療感冒的方法:
1.找到negi 4.開始榨negi汁
2.拿出negi的negi 5.短暫的發熱出汗與內服negi汁
3.把negi的negi放到該放的地方 6.感冒治好了,可喜可賀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.79.42
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1429361919.A.196.html
→
04/18 21:00, , 1F
04/18 21:00, 1F
跟學生一樣,看不懂就要問
不問的話老師也只能當你懂了,難不成要再把學生抓回來重複上課嗎?
推
04/18 21:01, , 2F
04/18 21:01, 2F
推
04/18 21:01, , 3F
04/18 21:01, 3F
推
04/18 21:01, , 4F
04/18 21:01, 4F
推
04/18 21:02, , 5F
04/18 21:02, 5F
推
04/18 21:03, , 6F
04/18 21:03, 6F
推
04/18 21:03, , 7F
04/18 21:03, 7F
※ 編輯: tonyxfg (61.227.79.42), 04/18/2015 21:10:25
→
04/18 22:13, , 8F
04/18 22:13, 8F
→
04/18 22:13, , 9F
04/18 22:13, 9F
→
04/18 22:14, , 10F
04/18 22:14, 10F
討論串 (同標題文章)