Re: [建議] 應該新增文章翻譯的規定

看板C_ChatBM作者 (tonyxfg)時間9年前 (2015/04/18 20:58), 9年前編輯推噓6(604)
留言10則, 4人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
還是再說一次 與其要求一定要附上翻譯或大意,不如花個幾秒鐘推文說看不懂希望有人幫忙翻譯 如果有要求,通常都會有網友願意幫忙翻譯(至少我有看到的話我願意) 但...... 就我所看過的幾篇,都沒人願意開金口求翻譯啊= = 在東方版有人願意開口求影片翻譯,我就翻給他了(雖然很多錯誤,但有網友幫忙訂正XD) 結果希洽沒看過有人開口,我也不知道該不該幫忙翻啊...... 如果看不懂,請推個翻譯希望吧。 不然的話別人也只能當你會日文了。 -- 雪廣綾香治療感冒的方法: 1.找到negi 4.開始榨negi汁 2.拿出negi的negi 5.短暫的發熱出汗與內服negi汁 3.把negi的negi放到該放的地方 6.感冒治好了,可喜可賀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.79.42 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1429361919.A.196.html

04/18 21:00, , 1F
不見得每個人都會說
04/18 21:00, 1F
跟學生一樣,看不懂就要問 不問的話老師也只能當你懂了,難不成要再把學生抓回來重複上課嗎?

04/18 21:01, , 2F
自己想要的東西就自己付出
04/18 21:01, 2F

04/18 21:01, , 3F
如果連開口都做不到 你憑什麼要求別
04/18 21:01, 3F

04/18 21:01, , 4F
人一定要幫你事先準備好
04/18 21:01, 4F

04/18 21:02, , 5F
貼外國語言的文章是允許的 翻譯則非"義務"
04/18 21:02, 5F

04/18 21:03, , 6F
C_Chat是"聊天"性質的版 並非專版
04/18 21:03, 6F

04/18 21:03, , 7F
再者 看不懂日文不是藉口也不是理由
04/18 21:03, 7F
※ 編輯: tonyxfg (61.227.79.42), 04/18/2015 21:10:25

04/18 22:13, , 8F
不說就表示覺得看不懂沒差阿
04/18 22:13, 8F

04/18 22:13, , 9F
沒差的話你在那邊急什麼 又不是吃不到餅
04/18 22:13, 9F

04/18 22:14, , 10F
to原PO 可以補習 請交學費
04/18 22:14, 10F
文章代碼(AID): #1LCbJ_6M (C_ChatBM)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1LCbJ_6M (C_ChatBM)