看板
[ C_Chat ]
討論串[問題] 到底是赤音還是茜
共 14 篇文章
內容預覽:
看看日本wiki怎樣介紹這個角色的. 黒川あかね. 本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。. あかね正常來講是翻茜沒錯,但很明顯作品中這兩個是分開使用的. 因此大家都習慣用赤音這個同音(日文方面)又好聽(指中文)的翻譯名詞. 你說赤音是不是盜版漢化組最的翻譯?. 是,最早是他們這樣翻的. 但沒說漢
(還有279個字)
內容預覽:
漫畫雷. https://i.imgur.com/VtEgNRI.jpg. 本名:黑川茜. #1aQkLt6O (C_Chat) 日wiki介紹. --. 黒川あかね. 本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。. --. 台版翻譯是黑川『茜』. 這邊的台詞是「你用"黒川あかね幾乎等於原名的名字"在活
(還有173個字)
內容預覽:
漫畫雷. 統整一下,26回這段劇情(牽涉到翻譯該用什麼名字)阿夸講的台詞. https://i.imgur.com/kChLQmi.jpg 台版翻譯:本名出道. https://i.imgur.com/WDg5evo.jpg B站翻譯: 幾乎等同本名. https://i.imgur.com/swT
(還有55個字)