Re: [討論] 網飛咒術迴戰譯者被網暴肉搜
這篇造謠 脆上原原文只說譯者有什麼委屈要這樣翻
然後就有人回文說譯者很辛苦是netflix 只給英文讓譯者翻
回文的人可能自己有去搜譯者看到版面都是小孩照
就有多提醒一句說:搜到了不要把人家小孩照片放上來喔
就這樣 所謂的網暴根本不存在
但我以為譯者可以看著畫面翻欸
只能看文字嗎?怎麼會發生憲倫翻成憲紀這種事,或是有了解劇情也不會這樣翻啊......讓
人感覺譯者好像沒做好份內工作,可能薪水真的低到翻譯就丟給語言模型再貼給網飛吧,這
就網飛的問題。
還有人在偷洗盜版字幕組,五告沒水準,盜版仔看出優越感超可憐。
然後規則解說那集應該就真的不是譯者責任了而是誤植,他媽每一條規則對應的中文字幕都
是同一條規則的翻譯,瘋狂跳針7、8次
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.246.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768914354.A.4EE.html
→
01/20 21:06,
1周前
, 1F
01/20 21:06, 1F
→
01/20 21:07,
1周前
, 2F
01/20 21:07, 2F
→
01/20 21:07,
1周前
, 3F
01/20 21:07, 3F
→
01/20 21:07,
1周前
, 4F
01/20 21:07, 4F
※ 編輯: jackshadow (101.10.246.227 臺灣), 01/20/2026 21:07:51
→
01/20 21:08,
1周前
, 5F
01/20 21:08, 5F
→
01/20 21:09,
1周前
, 6F
01/20 21:09, 6F
→
01/20 21:09,
1周前
, 7F
01/20 21:09, 7F
→
01/20 21:09,
1周前
, 8F
01/20 21:09, 8F
推
01/20 21:10,
1周前
, 9F
01/20 21:10, 9F
→
01/20 21:10,
1周前
, 10F
01/20 21:10, 10F
推
01/20 21:11,
1周前
, 11F
01/20 21:11, 11F
推
01/20 21:11,
1周前
, 12F
01/20 21:11, 12F
→
01/20 21:11,
1周前
, 13F
01/20 21:11, 13F
→
01/20 21:11,
1周前
, 14F
01/20 21:11, 14F
→
01/20 21:11,
1周前
, 15F
01/20 21:11, 15F
推
01/20 21:12,
1周前
, 16F
01/20 21:12, 16F
→
01/20 21:12,
1周前
, 17F
01/20 21:12, 17F
→
01/20 21:12,
1周前
, 18F
01/20 21:12, 18F
→
01/20 21:13,
1周前
, 19F
01/20 21:13, 19F
→
01/20 21:13,
1周前
, 20F
01/20 21:13, 20F
→
01/20 21:13,
1周前
, 21F
01/20 21:13, 21F
推
01/20 21:13,
1周前
, 22F
01/20 21:13, 22F
→
01/20 21:14,
1周前
, 23F
01/20 21:14, 23F
→
01/20 21:14,
1周前
, 24F
01/20 21:14, 24F
→
01/20 21:14,
1周前
, 25F
01/20 21:14, 25F
推
01/20 21:14,
1周前
, 26F
01/20 21:14, 26F
→
01/20 21:15,
1周前
, 27F
01/20 21:15, 27F
推
01/20 21:15,
1周前
, 28F
01/20 21:15, 28F
→
01/20 21:15,
1周前
, 29F
01/20 21:15, 29F
→
01/20 21:15,
1周前
, 30F
01/20 21:15, 30F
→
01/20 21:15,
1周前
, 31F
01/20 21:15, 31F
→
01/20 21:15,
1周前
, 32F
01/20 21:15, 32F
推
01/20 21:15,
1周前
, 33F
01/20 21:15, 33F
→
01/20 21:16,
1周前
, 34F
01/20 21:16, 34F
→
01/20 21:16,
1周前
, 35F
01/20 21:16, 35F
推
01/20 21:16,
1周前
, 36F
01/20 21:16, 36F
→
01/20 21:17,
1周前
, 37F
01/20 21:17, 37F
→
01/20 21:17,
1周前
, 38F
01/20 21:17, 38F
→
01/20 21:17,
1周前
, 39F
01/20 21:17, 39F
→
01/20 21:17,
1周前
, 40F
01/20 21:17, 40F
→
01/20 21:17,
1周前
, 41F
01/20 21:17, 41F
→
01/20 21:17,
1周前
, 42F
01/20 21:17, 42F
→
01/20 21:18,
1周前
, 43F
01/20 21:18, 43F
→
01/20 21:18,
1周前
, 44F
01/20 21:18, 44F
→
01/20 21:19,
1周前
, 45F
01/20 21:19, 45F
推
01/20 21:33,
1周前
, 46F
01/20 21:33, 46F
→
01/20 21:33,
1周前
, 47F
01/20 21:33, 47F
→
01/20 21:33,
1周前
, 48F
01/20 21:33, 48F
→
01/20 21:33,
1周前
, 49F
01/20 21:33, 49F
噓
01/20 21:36,
1周前
, 50F
01/20 21:36, 50F
推
01/20 21:36,
1周前
, 51F
01/20 21:36, 51F
推
01/20 21:36,
1周前
, 52F
01/20 21:36, 52F
→
01/20 21:37,
1周前
, 53F
01/20 21:37, 53F
→
01/20 21:38,
1周前
, 54F
01/20 21:38, 54F
→
01/20 21:38,
1周前
, 55F
01/20 21:38, 55F
→
01/20 21:38,
1周前
, 56F
01/20 21:38, 56F
→
01/20 21:38,
1周前
, 57F
01/20 21:38, 57F
噓
01/20 21:38,
1周前
, 58F
01/20 21:38, 58F
→
01/20 21:39,
1周前
, 59F
01/20 21:39, 59F
推
01/20 21:50,
1周前
, 60F
01/20 21:50, 60F
→
01/20 22:00,
1周前
, 61F
01/20 22:00, 61F
→
01/20 22:09,
1周前
, 62F
01/20 22:09, 62F
→
01/20 22:24,
1周前
, 63F
01/20 22:24, 63F
→
01/20 22:24,
1周前
, 64F
01/20 22:24, 64F
→
01/20 22:30,
1周前
, 65F
01/20 22:30, 65F
推
01/20 22:59,
1周前
, 66F
01/20 22:59, 66F
→
01/20 23:05,
1周前
, 67F
01/20 23:05, 67F
→
01/20 23:05,
1周前
, 68F
01/20 23:05, 68F
噓
01/20 23:08,
1周前
, 69F
01/20 23:08, 69F
推
01/20 23:25,
1周前
, 70F
01/20 23:25, 70F
→
01/20 23:25,
1周前
, 71F
01/20 23:25, 71F
推
01/20 23:31,
1周前
, 72F
01/20 23:31, 72F
→
01/20 23:31,
1周前
, 73F
01/20 23:31, 73F
→
01/20 23:47,
1周前
, 74F
01/20 23:47, 74F
→
01/20 23:47,
1周前
, 75F
01/20 23:47, 75F
→
01/20 23:48,
1周前
, 76F
01/20 23:48, 76F
→
01/20 23:48,
1周前
, 77F
01/20 23:48, 77F
→
01/21 01:24,
1周前
, 78F
01/21 01:24, 78F
推
01/21 08:39,
1周前
, 79F
01/21 08:39, 79F
→
01/21 08:39,
1周前
, 80F
01/21 08:39, 80F
推
01/21 12:01,
1周前
, 81F
01/21 12:01, 81F
推
01/21 15:12,
1周前
, 82F
01/21 15:12, 82F
→
01/21 15:12,
1周前
, 83F
01/21 15:12, 83F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
討論
119
238