Re: [閒聊] 大家比較能接受遊戲只有簡體 還是簡轉繁
有簡體優先看簡體啊,上班看英文跟日文已經夠累了,下班不想看。
而且就算是機翻母語看起來也是比較快跟好懂,真的亂翻切回去看原文就好了。
而且現在機翻品質不錯,不會到以前幾乎都亂翻。
而且英文遊戲有時候連英文母語玩家都看不懂,
比如 FF14 常常被抱怨裡面一堆中世紀英文,看不懂。
我自己玩 ck2 看英文也是很痛苦,舉個例子 Primogeniture Ultimogeniture 的差別。
後來 ck3 有簡中遊玩體驗好上不少。
更別提 mtg 直接不賣中文產包以後玩家流失的更快了。
簡體對繁體使用者而言就是種方言,可能比美式英文跟英式英文的差距更小。
實在沒有必要糾結看簡看繁,我覺得美國人應該是不會抱怨哈利波特
用的不是美式英文拉,英國人也不會抱怨南方公園用的不是英式英文拉。
題外話,我覺得紐約、派出所、摩托車是個爛翻譯,不過在這邊應該是非常引戰就是了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.117.39 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704858899.A.DCE.html
→
01/10 11:57,
4月前
, 1F
01/10 11:57, 1F
推
01/10 11:58,
4月前
, 2F
01/10 11:58, 2F
→
01/10 11:58,
4月前
, 3F
01/10 11:58, 3F
推
01/10 12:15,
4月前
, 4F
01/10 12:15, 4F
→
01/10 12:15,
4月前
, 5F
01/10 12:15, 5F
→
01/10 12:23,
4月前
, 6F
01/10 12:23, 6F
→
01/10 12:30,
4月前
, 7F
01/10 12:30, 7F
→
01/10 12:30,
4月前
, 8F
01/10 12:30, 8F
→
01/10 12:37,
4月前
, 9F
01/10 12:37, 9F
→
01/10 16:43,
4月前
, 10F
01/10 16:43, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):