Re: [閒聊] 別再亂留「自以為有哽」負評!日獨立遊戲已刪文
噓
10/17 18:32,
10/17 18:32
梗啥,打錯字就算了,誤用不曉得語源也算了,
現在喧賓奪主要把原本正確的用法罵倒喔= =
對口相聲:
二人演出,主述者稱為「逗哏 」,幫腔者稱為「捧哏」。依捧、逗份量不同 ,又可分為
「一頭沉」和「子母哏」。一頭沉以逗哏為主,捧哏為輔,如:歪批三國、彬彬有禮、大
保鏢。子母哏則二人等量齊觀,多半為爭辯的形式,如:老少樂、兩性辯、說一不二。
換言之就是類似現在的裝傻/吐嘈的用法。
哏這個字的意思在這裡就是笑料,絕對輪不到梗這個字啦!
退一百步來說,雖然語言確實會逐漸演進,不過哏這字的用法應該還沒被蓋掉吧= =
--
以雙眼親睹靈魂的奧秘
以雙手掌握生命的法則
人類不應觸及,僅屬於神祇的禁忌之天頂…不曾存在!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.71.236.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697539437.A.FD9.html
→
10/17 18:44,
2年前
, 1F
10/17 18:44, 1F
推
10/17 18:45,
2年前
, 2F
10/17 18:45, 2F
打錯字積非成是啊
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:45:35
→
10/17 18:45,
2年前
, 3F
10/17 18:45, 3F
推
10/17 18:45,
2年前
, 4F
10/17 18:45, 4F
推
10/17 18:46,
2年前
, 5F
10/17 18:46, 5F
推
10/17 18:46,
2年前
, 6F
10/17 18:46, 6F
→
10/17 18:46,
2年前
, 7F
10/17 18:46, 7F
推
10/17 18:46,
2年前
, 8F
10/17 18:46, 8F
推
10/17 18:47,
2年前
, 9F
10/17 18:47, 9F
→
10/17 18:47,
2年前
, 10F
10/17 18:47, 10F
推
10/17 18:47,
2年前
, 11F
10/17 18:47, 11F
哏這個字大概只有這裡會用到,相較之下梗概、花梗等詞更頻繁使用
但這不是搞錯然後罵人的理由欸
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:48:25
推
10/17 18:47,
2年前
, 12F
10/17 18:47, 12F
→
10/17 18:47,
2年前
, 13F
10/17 18:47, 13F
推
10/17 18:48,
2年前
, 14F
10/17 18:48, 14F
→
10/17 18:48,
2年前
, 15F
10/17 18:48, 15F
平常誰想當國文老師在那裏抓錯,又沒有薪水;是看到有人用錯誤知識大放厥詞才不爽
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:49:17
推
10/17 18:48,
2年前
, 16F
10/17 18:48, 16F
噓
10/17 18:48,
2年前
, 17F
10/17 18:48, 17F
→
10/17 18:49,
2年前
, 18F
10/17 18:49, 18F
推
10/17 18:49,
2年前
, 19F
10/17 18:49, 19F
謝謝
→
10/17 18:49,
2年前
, 20F
10/17 18:49, 20F
推
10/17 18:49,
2年前
, 21F
10/17 18:49, 21F
哏,對
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:50:10
→
10/17 18:49,
2年前
, 22F
10/17 18:49, 22F
→
10/17 18:50,
2年前
, 23F
10/17 18:50, 23F
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:50:56
推
10/17 18:51,
2年前
, 24F
10/17 18:51, 24F
他沒有死,只是快被梗奪舍了
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:51:39
推
10/17 18:51,
2年前
, 25F
10/17 18:51, 25F
→
10/17 18:51,
2年前
, 26F
10/17 18:51, 26F
→
10/17 18:52,
2年前
, 27F
10/17 18:52, 27F
ㄍㄣˊ也不用喔
→
10/17 18:52,
2年前
, 28F
10/17 18:52, 28F
推
10/17 18:52,
2年前
, 29F
10/17 18:52, 29F
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 18:52:47
→
10/17 18:52,
2年前
, 30F
10/17 18:52, 30F
→
10/17 18:53,
2年前
, 31F
10/17 18:53, 31F
推
10/17 18:53,
2年前
, 32F
10/17 18:53, 32F
→
10/17 18:53,
2年前
, 33F
10/17 18:53, 33F
→
10/17 18:53,
2年前
, 34F
10/17 18:53, 34F
推
10/17 18:53,
2年前
, 35F
10/17 18:53, 35F
推
10/17 18:53,
2年前
, 36F
10/17 18:53, 36F
推
10/17 18:53,
2年前
, 37F
10/17 18:53, 37F
推
10/17 18:54,
2年前
, 38F
10/17 18:54, 38F
→
10/17 18:54,
2年前
, 39F
10/17 18:54, 39F
推
10/17 18:54,
2年前
, 40F
10/17 18:54, 40F
推
10/17 18:55,
2年前
, 41F
10/17 18:55, 41F
→
10/17 18:55,
2年前
, 42F
10/17 18:55, 42F
→
10/17 18:55,
2年前
, 43F
10/17 18:55, 43F
推
10/17 18:56,
2年前
, 44F
10/17 18:56, 44F
推
10/17 18:56,
2年前
, 45F
10/17 18:56, 45F
→
10/17 18:56,
2年前
, 46F
10/17 18:56, 46F
→
10/17 18:56,
2年前
, 47F
10/17 18:56, 47F
推
10/17 18:58,
2年前
, 48F
10/17 18:58, 48F
推
10/17 19:01,
2年前
, 49F
10/17 19:01, 49F
推
10/17 19:02,
2年前
, 50F
10/17 19:02, 50F
推
10/17 19:02,
2年前
, 51F
10/17 19:02, 51F
可以問問夏目漱石(X
※ 編輯: nahsnib (203.71.236.151 臺灣), 10/17/2023 19:03:07
→
10/17 19:03,
2年前
, 52F
10/17 19:03, 52F
→
10/17 19:03,
2年前
, 53F
10/17 19:03, 53F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):