Re: [台漫]文化部:臺漫比你想的閣較有料

看板C_Chat作者 (沒有人啦)時間7月前 (2023/10/07 09:57), 編輯推噓28(29112)
留言42則, 36人參與, 7月前最新討論串22/44 (看更多)
※ 引述 《violacrystal》 之銘言: : 最有料的就是小編那句: : 「我挺台漫我驕傲」 : 到底有啥好驕傲的搞不懂欸?跟西台灣一樣的洗腦式瞎捧。 : 能不能好好養一些沒有台灣文化的國際up,嗯…重甲機神題材倒是不錯。 我來開新戰場 「臺漫比你想的閣較有料 你所不知道的臺漫報你知」 好好寫文章就寫文章 為什麼要摻雜台文 雖然比整篇都台文好啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.93.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696643865.A.BEE.html

10/07 09:59, 7月前 , 1F
糟糕 感覺可以釣
10/07 09:59, 1F

10/07 09:59, 7月前 , 2F
不秀一下那個屎味不夠純
10/07 09:59, 2F

10/07 09:59, 7月前 , 3F
想到這個 => 超級「麥卡威」卡特威廉斯報乎你知!
10/07 09:59, 3F

10/07 10:00, 7月前 , 4F
等一下 所以到底是要來討論的 還是單純吵架啦
10/07 10:00, 4F

10/07 10:00, 7月前 , 5F
請正名閩南方言 謝謝喔 謝謝喔
10/07 10:00, 5F

10/07 10:01, 7月前 , 6F

10/07 10:01, 7月前 , 7F
當然是來吵架的,那麼多討論你以為會反應在銷量嗎
10/07 10:01, 7F

10/07 10:01, 7月前 , 8F
LYS
10/07 10:01, 8F

10/07 10:01, 7月前 , 9F
吵架阿,你以為真的有在討論喔
10/07 10:01, 9F

10/07 10:02, 7月前 , 10F
報你知感覺還好阿,真的有人這樣會很反感嗎XD
10/07 10:02, 10F

10/07 10:04, 7月前 , 11F
支語當台語,大家早就被霸凌習慣了
10/07 10:04, 11F

10/07 10:04, 7月前 , 12F
台漫這個早就有結論的東西有討論的必要? 當然是吵架好玩
10/07 10:04, 12F

10/07 10:04, 7月前 , 13F
報妳知不是超級古早味的用法嗎
10/07 10:04, 13F

10/07 10:05, 7月前 , 14F
大概台文是台漫的指標之一吧
10/07 10:05, 14F

10/07 10:05, 7月前 , 15F
反感的是推薦文 原文推的前三本你會想看?
10/07 10:05, 15F

10/07 10:05, 7月前 , 16F
好吧 那我沒事要回去睡回籠覺了
10/07 10:05, 16F

10/07 10:05, 7月前 , 17F
報你知這用法很久了吧
10/07 10:05, 17F

10/07 10:05, 7月前 , 18F
標題還好吧 主要是推的內容跟板上推的台漫也差太多
10/07 10:05, 18F

10/07 10:05, 7月前 , 19F
推薦文寫的我連一個字都沒記得,嘻嘻
10/07 10:05, 19F

10/07 10:06, 7月前 , 20F
這個可以開台羅戰場嗎
10/07 10:06, 20F

10/07 10:06, 7月前 , 21F
台羅文:
10/07 10:06, 21F

10/07 10:07, 7月前 , 22F
整串起頭不就是來跟某人吵架的嗎xd
10/07 10:07, 22F

10/07 10:07, 7月前 , 23F
沒用台羅值得鼓勵
10/07 10:07, 23F

10/07 10:07, 7月前 , 24F
the 釣
10/07 10:07, 24F

10/07 10:08, 7月前 , 25F
這樣還好 建議直接用台羅文寫 下面小字:看不懂去學
10/07 10:08, 25F

10/07 10:09, 7月前 , 26F
台文還好吧 台羅才比較戰
10/07 10:09, 26F

10/07 10:11, 7月前 , 27F
一次戰台文跟LYS 雖然LYS人人喊打就是
10/07 10:11, 27F

10/07 10:13, 7月前 , 28F
10/07 10:13, 28F

10/07 10:19, 7月前 , 29F
跟我做工地我驕傲一樣 其實自卑到不行
10/07 10:19, 29F

10/07 10:25, 7月前 , 30F
沒看過有人喊我醫生我驕傲還是我工程師我驕傲
10/07 10:25, 30F

10/07 10:25, 7月前 , 31F
明白什麼了嗎
10/07 10:25, 31F

10/07 10:27, 7月前 , 32F
謝謝翻譯,我一直在想閣較是什麼意思= =
10/07 10:27, 32F

10/07 10:28, 7月前 , 33F
其實我也在想是不是打錯字了==
10/07 10:28, 33F

10/07 10:39, 7月前 , 34F
為什麼不行
10/07 10:39, 34F

10/07 10:45, 7月前 , 35F
至少他沒用台羅文發已經是收斂了
10/07 10:45, 35F

10/07 10:49, 7月前 , 36F
客家人看不懂
10/07 10:49, 36F

10/07 11:47, 7月前 , 37F
我也是一直覺得那個 閣較有 很刻意,用個台語就代表台
10/07 11:47, 37F

10/07 11:47, 7月前 , 38F
灣?
10/07 11:47, 38F

10/07 11:51, 7月前 , 39F
文化部在激怒台羅仔
10/07 11:51, 39F

10/07 12:22, 7月前 , 40F
意圖很明顯啊 嘻嘻
10/07 12:22, 40F

10/07 12:25, 7月前 , 41F
內政部帶種說台灣汽車比你想的更有料
10/07 12:25, 41F

10/07 13:34, 7月前 , 42F
本來就是來吵架的啊,台漫有討論的必要?
10/07 13:34, 42F
文章代碼(AID): #1b8BiPlk (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 22 之 44 篇):
文章代碼(AID): #1b8BiPlk (C_Chat)