Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?已回收

看板C_Chat作者 (夕陽君)時間2年前 (2023/09/18 15:40), 編輯推噓6(608)
留言14則, 8人參與, 2年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《shaojun (東山優史)》之銘言: : ※ 引述《keel90135 (尼可)》之銘言: : : https://i.imgur.com/HyN5wXb.png
: : 沒辦法看有字幕的電影 : : 搞不清楚要看字幕還是看畫面 : : 那就字幕跟畫面各看一次就好 : : ...本來以為是這個高中生太白癡 : : 結果看討論說很多日本人都沒辦法看字幕 : : 導致連外國電影都常常日語配音 : : 蛤 真假啊 : : 日本很多人看電影沒辦法看字幕? : 我們從小學中文而視為理所當然的事情,其實走出世界去學其他語言,你就會發現中文才 : 是那個例外。 : 簡單來說,就是「漢字」是當今世界上唯一仍被廣泛採用的「語素」文字。(其他語素文 : 字大多已成為死語) : 何謂「語素」文字?就是文字符號可同時表示語詞和音節,即表意兼表音,故稱「意音」 : 文字,而與世界上大部分的「表音」文字不同。 : 因此,大部分國家的語言必須以「字母拼音」和「假名拼音」才能成語詞,並藉由閱聽者 : 在心中「默念」之後,才能讀出其意思。而中文由於是全由「漢字」組成,閱聽者只需看 : 到字即能辨別其意,甚至很多人更能養成毋須「默念」的習慣。 : 所以中文使用者看中文字幕可以特別快,中文字幕也可以轉換特別快,這是其他語言使用 : 者很難做到的。 小時候學的速讀提倡不默念 我是沒學得很好 請問中外語文,真的有辦法完全不默念,用看的理解與記憶文章嗎? -- 日出日落又一天,生死道中皆聖賢,修繪萬象讀不滅,太虛渡者算萬年。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.68.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695022821.A.1EC.html

09/18 15:47, 2年前 , 1F
你就唸快一點啊
09/18 15:47, 1F

09/18 15:48, 2年前 , 2F
記得查過美國大學生的平均閱讀速度,遠超過默念的極速
09/18 15:48, 2F

09/18 15:48, 2年前 , 3F
一整篇文章重點常只在一小段 那邊多唸兩遍 其他刷過去
09/18 15:48, 3F

09/18 15:52, 2年前 , 4F
量子波動速讀
09/18 15:52, 4F

09/18 16:19, 2年前 , 5F
我今生愛你至死
09/18 16:19, 5F

09/18 16:19, 2年前 , 6F
速讀:我生你死
09/18 16:19, 6F

09/18 16:29, 2年前 , 7F
英文可以吧 至少我感覺沒啥大礙
09/18 16:29, 7F

09/18 17:06, 2年前 , 8F
4,速讀的前提
09/18 17:06, 8F

09/18 17:06, 2年前 , 9F
不過,記憶不太可能
09/18 17:06, 9F

09/18 17:22, 2年前 , 10F
我爸媽看Netflix中文片不開字幕會不習慣,台灣人太習
09/18 17:22, 10F

09/18 17:22, 2年前 , 11F
慣字幕了
09/18 17:22, 11F

09/18 18:30, 2年前 , 12F
可以啊,美國看電影你要字幕還要特別跟電影院要CC device
09/18 18:30, 12F

09/18 18:30, 2年前 , 13F
不然電影本身是沒字幕的喔,也沒人會因此不記得劇情跟台
09/18 18:30, 13F

09/18 18:30, 2年前 , 14F
詞啊
09/18 18:30, 14F
文章代碼(AID): #1b1_xb7i (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1b1_xb7i (C_Chat)