
Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?已回收

: 沒辦法看有字幕的電影
: 搞不清楚要看字幕還是看畫面
: 那就字幕跟畫面各看一次就好
: ...本來以為是這個高中生太白癡
: 結果看討論說很多日本人都沒辦法看字幕
: 導致連外國電影都常常日語配音
: 蛤 真假啊
: 日本很多人看電影沒辦法看字幕?
我們從小學中文而視為理所當然的事情,其實走出世界去學其他語言,你就會發現中文才
是那個例外。
簡單來說,就是「漢字」是當今世界上唯一仍被廣泛採用的「語素」文字。(其他語素文
字大多已成為死語)
何謂「語素」文字?就是文字符號可同時表示語詞和音節,即表意兼表音,故稱「意音」
文字,而與世界上大部分的「表音」文字不同。
因此,大部分國家的語言必須以「字母拼音」和「假名拼音」才能成語詞,並藉由閱聽者
在心中「默念」之後,才能讀出其意思。而中文由於是全由「漢字」組成,閱聽者只需看
到字即能辨別其意,甚至很多人更能養成毋須「默念」的習慣。
所以中文使用者看中文字幕可以特別快,中文字幕也可以轉換特別快,這是其他語言使用
者很難做到的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.139.10 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695000906.A.CE8.html
※ 編輯: shaojun (101.136.139.10 臺灣), 09/18/2023 09:36:22
推
09/18 09:37,
2年前
, 1F
09/18 09:37, 1F
推
09/18 09:37,
2年前
, 2F
09/18 09:37, 2F
→
09/18 09:37,
2年前
, 3F
09/18 09:37, 3F
專業!
推
09/18 09:39,
2年前
, 4F
09/18 09:39, 4F
→
09/18 09:40,
2年前
, 5F
09/18 09:40, 5F
→
09/18 09:40,
2年前
, 6F
09/18 09:40, 6F
推
09/18 09:41,
2年前
, 7F
09/18 09:41, 7F
推
09/18 09:42,
2年前
, 8F
09/18 09:42, 8F
推
09/18 09:45,
2年前
, 9F
09/18 09:45, 9F
你的確可以這樣理解
對了,最近初學韓文,學他們拼音的時候我自己就有種回到以前學注音的既視感
推
09/18 09:47,
2年前
, 10F
09/18 09:47, 10F
推
09/18 09:47,
2年前
, 11F
09/18 09:47, 11F
推
09/18 10:00,
2年前
, 12F
09/18 10:00, 12F
推
09/18 10:03,
2年前
, 13F
09/18 10:03, 13F
推
09/18 10:06,
2年前
, 14F
09/18 10:06, 14F
推
09/18 10:08,
2年前
, 15F
09/18 10:08, 15F
→
09/18 10:09,
2年前
, 16F
09/18 10:09, 16F
推
09/18 10:17,
2年前
, 17F
09/18 10:17, 17F
→
09/18 10:18,
2年前
, 18F
09/18 10:18, 18F
對,其他象形文字也都有發展表音字符,像馬雅文字就是
推
09/18 10:25,
2年前
, 19F
09/18 10:25, 19F
推
09/18 10:32,
2年前
, 20F
09/18 10:32, 20F
→
09/18 10:32,
2年前
, 21F
09/18 10:32, 21F
推
09/18 10:35,
2年前
, 22F
09/18 10:35, 22F
→
09/18 10:36,
2年前
, 23F
09/18 10:36, 23F
→
09/18 10:57,
2年前
, 24F
09/18 10:57, 24F
→
09/18 10:58,
2年前
, 25F
09/18 10:58, 25F
那就是已經做到把字詞「圖像化」或「聯想化」的步驟了,通常出現在常用字詞或經過特
殊訓練之後能做到。但一般人拿到常用字詞偏少、不熟悉的文章時,通常還是會有默念階
段。
→
09/18 10:58,
2年前
, 26F
09/18 10:58, 26F
→
09/18 10:59,
2年前
, 27F
09/18 10:59, 27F
→
09/18 11:00,
2年前
, 28F
09/18 11:00, 28F
→
09/18 11:02,
2年前
, 29F
09/18 11:02, 29F
我也這麼覺得,方塊字可以很濃縮。所以我也覺得韓文也滿濃縮的,算好用的文字系統
→
09/18 11:16,
2年前
, 30F
09/18 11:16, 30F
→
09/18 11:17,
2年前
, 31F
09/18 11:17, 31F
原來阿拉伯文也是XD
推
09/18 11:17,
2年前
, 32F
09/18 11:17, 32F
→
09/18 11:17,
2年前
, 33F
09/18 11:17, 33F
→
09/18 11:17,
2年前
, 34F
09/18 11:17, 34F
→
09/18 11:18,
2年前
, 35F
09/18 11:18, 35F
推
09/18 11:18,
2年前
, 36F
09/18 11:18, 36F
我自己是有這種感覺,實際感受還是問外國人最準
推
09/18 11:21,
2年前
, 37F
09/18 11:21, 37F
→
09/18 11:22,
2年前
, 38F
09/18 11:22, 38F
推
09/18 11:36,
2年前
, 39F
09/18 11:36, 39F
→
09/18 11:36,
2年前
, 40F
09/18 11:36, 40F
對,我自己也是會默讀出聲音的,但也聽說過很多人對看到中文字會需要默讀表示不能理
解
※ 編輯: shaojun (61.227.116.144 臺灣), 09/18/2023 11:48:02
推
09/18 12:25,
2年前
, 41F
09/18 12:25, 41F
→
09/18 12:25,
2年前
, 42F
09/18 12:25, 42F
→
09/18 12:25,
2年前
, 43F
09/18 12:25, 43F
推
09/18 14:10,
2年前
, 44F
09/18 14:10, 44F
→
09/18 14:11,
2年前
, 45F
09/18 14:11, 45F
→
09/18 14:11,
2年前
, 46F
09/18 14:11, 46F
推
09/18 14:27,
2年前
, 47F
09/18 14:27, 47F
→
09/18 14:27,
2年前
, 48F
09/18 14:27, 48F
推
09/18 15:23,
2年前
, 49F
09/18 15:23, 49F
→
09/18 15:24,
2年前
, 50F
09/18 15:24, 50F
→
09/18 15:25,
2年前
, 51F
09/18 15:25, 51F
推
09/18 16:06,
2年前
, 52F
09/18 16:06, 52F
討論串 (同標題文章)