[閒聊] 偶爾當當日語警察
如題 偶爾換個口味
開始之前先定義討論對象
1.日文有漢字,且中文沿用其漢字者
2.須為已有既有概念者,新興概念或列入3.的排除區
3.術語類型基本上排除,如日本武術的招式技法等等
4.影響中文相同文字之使用者(狹義項目)
本篇內文會提供一些狹義項目跟一些廣義項目當作例子
在想得到的例子中以個人厭惡程度排序
==狹義篇==
1.補正
[日]
常見於RPG招式等處 其實意思大致上是"加成"
唯一比較麻煩的地方在於日文中正負向都是這個詞 所以視情況有時會是"懲罰"
ex.先制技能等等=>"行動速度加成" 長詠唱範圍魔法等等=>"行動速度懲罰"
ps.近年SRW好像翻"修正效果" 例如"體型修正效果"
[中]
字典:補充缺漏,修正錯誤。
常見於公務文件等處 例如申請某案但資料不全時會要求對方補正文件
2.反動
[日]
常見於RPG招式 以及軍武番等處 意思大致上是"反噬/後座力"
也是歧義 反正就七傷拳那種自己也要付出代價的是"反噬" 軍武火砲類的一律"後座力"
[中]
字典:對於現實的政治運動或社會運動,
表示反對的意見或採取反對的行動,稱為「反動」。
[幹例] 180mm低反動加農砲 <- 反政府革命軍武器逆
3.突撃
[日]
常見於各處 尤其是有軍事描寫的作品 意思大致上是"衝鋒" Chaaaaaaaaaarrrrrrgge!!
[中]
字典:突然攻擊。指趁對方未防備時,猛烈而急速的攻擊。
《新唐書·卷八六·劉武周傳》:「既戰,小卻,王以精騎突擊破之。」也作「突襲」。
突擊檢查:沒有預先通知,突然實施檢查。
不過老實說這個詞大概沒救了...
先不說日文作品 尤其三國志系列的戰場指令
就連Assault Rifle都老早翻成"突擊步槍"... 說真的當年這個突擊到底怎麼來的?
==廣義篇==
1.暴走
失控
1.5.爆走
狂飆 偶爾會看到有人爆走當暴走 甚至很盡責(?)地翻成"失控"... 這是兩個詞
2.違和感
突兀
3.色違
異色
這區不知道是不是平常幹意沒那麼高 我反而一時只想得到這幾個
而且其實某程度上"色違"可以當PM界術語來想
所以真的照套不滿情緒也不高 可以說是例子不夠寫來湊數
--
→
09/21 02:41,
09/21 02:41
推
09/21 02:50,
09/21 02:50
→
09/21 03:04,
09/21 03:04
推
09/21 03:14,
09/21 03:14
→
09/21 03:43,
09/21 03:43
推
09/21 04:29,
09/21 04:29
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.185.105 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664376309.A.66E.html
※ 編輯: gn00465971 (1.162.185.105 臺灣), 09/28/2022 22:45:24
推
09/28 22:47,
1年前
, 1F
09/28 22:47, 1F
本音是也有點小不爽... 真心話不好嗎?
地音就有點麻煩 中文好像沒有簡潔又能對應的詞好用
推
09/28 22:47,
1年前
, 2F
09/28 22:47, 2F
這哪招?
推
09/28 22:50,
1年前
, 3F
09/28 22:50, 3F
也是 一時忘了這個詞
推
09/28 22:51,
1年前
, 4F
09/28 22:51, 4F
就 前幾天有人說不要雙標 順便嘛
事實上狹義篇那些詞也真的讓我挺不滿的...
不過我也認為支語惹人厭不但因為影響到既有台灣中文的使用
國家/國民給人的觀感也是重要因素
→
09/28 22:51,
1年前
, 5F
09/28 22:51, 5F
沒看V 同接這個我還要研究一下
不過你這麼說我才發現前提沒寫好 新興概念的話基本上先當術語處理
硬直就... 說實話是從小看太習慣所以沒那麼排斥
→
09/28 22:53,
1年前
, 6F
09/28 22:53, 6F
沒看V不清楚...
→
09/28 22:53,
1年前
, 7F
09/28 22:53, 7F
雖然是 但真要說的話我是 餐盒>便當 派
推
09/28 22:53,
1年前
, 8F
09/28 22:53, 8F
→
09/28 22:53,
1年前
, 9F
09/28 22:53, 9F
新興概念(?) 這個先列入3.
推
09/28 22:54,
1年前
, 10F
09/28 22:54, 10F
→
09/28 22:54,
1年前
, 11F
09/28 22:54, 11F
→
09/28 22:54,
1年前
, 12F
09/28 22:54, 12F
→
09/28 22:54,
1年前
, 13F
09/28 22:54, 13F
我整個人都不好了... 另外信件晚點回
今天睡到晚上然後剛剛出門辦事現在才在吃晚餐
→
09/28 22:54,
1年前
, 14F
09/28 22:54, 14F
達人比較有討論空間 萌是(當年)新興概念
→
09/28 22:54,
1年前
, 15F
09/28 22:54, 15F
→
09/28 22:55,
1年前
, 16F
09/28 22:55, 16F
日文一般是寫デジャヴ 源自不知道哪個歐洲文的deja vu
不過那只是一般 寫成"既視感(きしかん)"的不在少數也不突兀喔
推
09/28 22:56,
1年前
, 17F
09/28 22:56, 17F
推
09/28 22:56,
1年前
, 18F
09/28 22:56, 18F
→
09/28 22:56,
1年前
, 19F
09/28 22:56, 19F
→
09/28 22:57,
1年前
, 20F
09/28 22:57, 20F
→
09/28 22:57,
1年前
, 21F
09/28 22:57, 21F
還有 261 則推文
還有 49 段內文
推
09/29 09:23,
1年前
, 283F
09/29 09:23, 283F
→
09/29 09:24,
1年前
, 284F
09/29 09:24, 284F
→
09/29 09:27,
1年前
, 285F
09/29 09:27, 285F
→
09/29 09:28,
1年前
, 286F
09/29 09:28, 286F
推
09/29 10:15,
1年前
, 287F
09/29 10:15, 287F
推
09/29 10:23,
1年前
, 288F
09/29 10:23, 288F
→
09/29 10:30,
1年前
, 289F
09/29 10:30, 289F
→
09/29 10:30,
1年前
, 290F
09/29 10:30, 290F
→
09/29 10:30,
1年前
, 291F
09/29 10:30, 291F
→
09/29 10:30,
1年前
, 292F
09/29 10:30, 292F
推
09/29 10:44,
1年前
, 293F
09/29 10:44, 293F
推
09/29 10:53,
1年前
, 294F
09/29 10:53, 294F
→
09/29 10:53,
1年前
, 295F
09/29 10:53, 295F
推
09/29 11:03,
1年前
, 296F
09/29 11:03, 296F
→
09/29 11:33,
1年前
, 297F
09/29 11:33, 297F
→
09/29 11:35,
1年前
, 298F
09/29 11:35, 298F
→
09/29 11:35,
1年前
, 299F
09/29 11:35, 299F
→
09/29 11:37,
1年前
, 300F
09/29 11:37, 300F
推
09/29 11:51,
1年前
, 301F
09/29 11:51, 301F
→
09/29 11:54,
1年前
, 302F
09/29 11:54, 302F
→
09/29 12:37,
1年前
, 303F
09/29 12:37, 303F
推
09/29 13:13,
1年前
, 304F
09/29 13:13, 304F
→
09/29 13:13,
1年前
, 305F
09/29 13:13, 305F
→
09/29 13:13,
1年前
, 306F
09/29 13:13, 306F
→
09/29 13:13,
1年前
, 307F
09/29 13:13, 307F
→
09/29 13:17,
1年前
, 308F
09/29 13:17, 308F
推
09/29 13:40,
1年前
, 309F
09/29 13:40, 309F
噓
09/29 16:56,
1年前
, 310F
09/29 16:56, 310F
→
09/29 17:00,
1年前
, 311F
09/29 17:00, 311F
→
09/29 19:25,
1年前
, 312F
09/29 19:25, 312F
→
09/29 19:27,
1年前
, 313F
09/29 19:27, 313F
→
09/29 19:27,
1年前
, 314F
09/29 19:27, 314F
→
09/29 19:29,
1年前
, 315F
09/29 19:29, 315F
→
09/30 16:33,
1年前
, 316F
09/30 16:33, 316F
推
09/30 19:53,
1年前
, 317F
09/30 19:53, 317F
→
09/30 19:53,
1年前
, 318F
09/30 19:53, 318F
→
09/30 20:37,
1年前
, 319F
09/30 20:37, 319F
→
09/30 20:37,
1年前
, 320F
09/30 20:37, 320F
→
09/30 20:37,
1年前
, 321F
09/30 20:37, 321F
→
09/30 20:37,
1年前
, 322F
09/30 20:37, 322F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
閒聊
122
322