Re: [閒聊] 色情小說跟色情動漫創作者創作時在想什麼
※ 引述《showwhat2 (華仔)》之銘言:
: ※ 引述《tose4433 (Remax)》之銘言:
: : 如題
: : 色情文字或影音動漫的創作者在創作過程中都在想什麼
: : A、色情文字
: : 色情文字作者要打一堆形容詞、壯聲詞、感嘆詞、以及最重要的動詞
: : 除此之外還要發想各種名詞以增添創意
: : 其中必須考量文法足不足夠通順來引起讀者性慾,並不是一件簡單的事情
: : 而在描寫大量壯聲詞、感嘆詞以及動詞的過程中,作者自想什麼?
狀聲詞跟感嘆詞,個人的寫作經驗是會避免一直用,這都是混字數的。
再來就是中文的狀聲詞,要表達的很色有點難度,有時候過多的狀聲詞
反而會打斷節奏。
再來就是作者以為他的狀聲詞表達出的意境,讀者不一定能夠同感。
比方說「啊…啊哈」之類的,如果前後文沒有對照,讀者可能會誤以為這是啊哈哈
的笑法,不是甚麼呻吟聲。
不過寫情色小說的時候,完全沉浸在性慾中創作很容易變成自嗨的情況。
可能寫得當下覺得很爽,事後冷靜下來看,就變得狗屁不通。
所以不能在完全腦充血的狀況下去寫,但如果過度冷靜毫無性慾,卻又寫
不下去,因為沒有這個驅力在,寫起來也沒有感覺,甚至會不停吐槽自己。
對我個人來說,這種要衝不衝的狀態不好維持,尤其隨著年紀大性慾沒那麼
旺盛,滿足的方式又多的時候。沒有太多動力一直寫,寫出完整的一部長
篇了。
再加上華文色文作家的上升路徑基本斷絕,我是覺得現在這時代還能堅持寫
色文,其實是蠻了不起的事情就是。
--
神說,要有光,於是有了光之美少女!
https://www.penana.com/user/2969/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.154.99 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1639016120.A.76A.html
→
12/09 10:18,
2年前
, 1F
12/09 10:18, 1F
推
12/09 10:20,
2年前
, 2F
12/09 10:20, 2F
→
12/09 10:20,
2年前
, 3F
12/09 10:20, 3F
→
12/09 10:20,
2年前
, 4F
12/09 10:20, 4F
→
12/09 10:22,
2年前
, 5F
12/09 10:22, 5F
→
12/09 10:22,
2年前
, 6F
12/09 10:22, 6F
推
12/09 10:23,
2年前
, 7F
12/09 10:23, 7F
→
12/09 10:26,
2年前
, 8F
12/09 10:26, 8F
→
12/09 10:27,
2年前
, 9F
12/09 10:27, 9F
→
12/09 10:27,
2年前
, 10F
12/09 10:27, 10F
→
12/09 10:28,
2年前
, 11F
12/09 10:28, 11F
→
12/09 10:29,
2年前
, 12F
12/09 10:29, 12F
中文字博大精深,但要認真玩色色的時候就變得有點麻煩
不過一個器官可以用好幾個名詞來講也是很厲害就是XDD
推
12/09 10:31,
2年前
, 13F
12/09 10:31, 13F
推
12/09 10:33,
2年前
, 14F
12/09 10:33, 14F
→
12/09 10:35,
2年前
, 15F
12/09 10:35, 15F
文化不同文化不同(別開眼
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 12/09/2021 10:35:45
→
12/09 10:36,
2年前
, 16F
12/09 10:36, 16F
→
12/09 10:36,
2年前
, 17F
12/09 10:36, 17F
烤肉難度高啊這種的
台V的ASMR台也有不少色色的,但想要剪精華配字就整個破壞氣氛。
推
12/09 11:05,
2年前
, 18F
12/09 11:05, 18F
我還沒看過英文情色小說,沒甚麼研究就是XDDD
老實說歐美連情色片都很直白啊,看了完全無感。
推
12/09 11:39,
2年前
, 19F
12/09 11:39, 19F
推
12/09 11:41,
2年前
, 20F
12/09 11:41, 20F
→
12/09 11:54,
2年前
, 21F
12/09 11:54, 21F
→
12/09 11:56,
2年前
, 22F
12/09 11:56, 22F
→
12/09 11:58,
2年前
, 23F
12/09 11:58, 23F
我沒說少啊:X
我是說中文狀聲詞要用到色色有難度
就我個人經驗來說就是這樣,太複雜的讀者看了會冷掉,因為看不懂
太簡單的,又過於單調而且容易被聯想到別的情境。
請不要誤會
→
12/09 12:16,
2年前
, 24F
12/09 12:16, 24F
→
12/09 12:22,
2年前
, 25F
12/09 12:22, 25F
其實中文的色文也不少,但這方面的問題還是沒好好地有一個共識呢
→
12/09 12:30,
2年前
, 26F
12/09 12:30, 26F
→
12/09 12:30,
2年前
, 27F
12/09 12:30, 27F
→
12/09 12:31,
2年前
, 28F
12/09 12:31, 28F
→
12/09 12:33,
2年前
, 29F
12/09 12:33, 29F
→
12/09 12:33,
2年前
, 30F
12/09 12:33, 30F
→
12/09 12:34,
2年前
, 31F
12/09 12:34, 31F
→
12/09 12:34,
2年前
, 32F
12/09 12:34, 32F
→
12/09 12:51,
2年前
, 33F
12/09 12:51, 33F
→
12/09 12:51,
2年前
, 34F
12/09 12:51, 34F
→
12/09 12:53,
2年前
, 35F
12/09 12:53, 35F
→
12/09 12:53,
2年前
, 36F
12/09 12:53, 36F
→
12/09 12:53,
2年前
, 37F
12/09 12:53, 37F
漫畫還好,小說不行啊
雙語混雜會很破壞節奏XDDD
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 12/09/2021 13:01:37
→
12/09 13:05,
2年前
, 38F
12/09 13:05, 38F
→
12/09 13:06,
2年前
, 39F
12/09 13:06, 39F
→
12/09 13:06,
2年前
, 40F
12/09 13:06, 40F
推
12/09 13:31,
2年前
, 41F
12/09 13:31, 41F
→
12/09 14:22,
2年前
, 42F
12/09 14:22, 42F
討論串 (同標題文章)