Re: [情報] 日本同人遊戲漢化 被人盜版搬上steam
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: https://twitter.com/papermoon_game/status/1456639060252844042
: 剛看到的
: 日本同人遊戲「虚ろ町ののばら」
: 原本作者交由海外的學生幫忙漢化
: 結果被人盜版放上steam販售
: 作者現在在自己推特呼籲大家不要下載盜版
無所不偷啊,先前我一直有在追的,國崎的格鬥頻道放了一個自嘲影片
靠 原來我的影片加了配音會變這麼尬啊
https://youtu.be/U8sa_78jENE
原來有人直接把他的影片整個搬去,
然後弄了一個文字藝術師把他的字幕全部蓋掉,換成簡體字
然後再配音,都後製了文本還是完全照抄人家的原案= =
剪影片一開始大綱,文本,然後素材,剪輯,配樂,最後才是配音加字幕
直接把人家90%的成果抄去,
還敢大剌剌的在片尾加上「手工原創」
手工就是把人家的影片下載下來切一切然後再上傳這樣叫手工膩
剽竊真的該死
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.131.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636355278.A.663.html
※ 編輯: LABOVS (118.161.131.90 臺灣), 11/08/2021 15:08:44
→
11/08 15:08,
4年前
, 1F
11/08 15:08, 1F
推
11/08 15:09,
4年前
, 2F
11/08 15:09, 2F
→
11/08 15:09,
4年前
, 3F
11/08 15:09, 3F
推
11/08 15:12,
4年前
, 4F
11/08 15:12, 4F
→
11/08 15:12,
4年前
, 5F
11/08 15:12, 5F
→
11/08 15:12,
4年前
, 6F
11/08 15:12, 6F
推
11/08 15:14,
4年前
, 7F
11/08 15:14, 7F
→
11/08 15:15,
4年前
, 8F
11/08 15:15, 8F
推
11/08 15:19,
4年前
, 9F
11/08 15:19, 9F
推
11/08 15:21,
4年前
, 10F
11/08 15:21, 10F
→
11/08 15:22,
4年前
, 11F
11/08 15:22, 11F
推
11/08 15:23,
4年前
, 12F
11/08 15:23, 12F
→
11/08 15:34,
4年前
, 13F
11/08 15:34, 13F
→
11/08 15:36,
4年前
, 14F
11/08 15:36, 14F
→
11/08 15:36,
4年前
, 15F
11/08 15:36, 15F
→
11/08 16:37,
4年前
, 16F
11/08 16:37, 16F
→
11/08 17:48,
4年前
, 17F
11/08 17:48, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):