Re: [討論] 為什麼日V圈會有很多支語?

看板C_Chat作者 (肛肛 你看不到筍筍嗎?)時間3年前 (2021/03/12 22:18), 3年前編輯推噓41(42149)
留言92則, 49人參與, 3年前最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《BoBoLung (泡泡龍)》之銘言: : 乳提,像是前陣子什麼烤肉 : 或是剛剛有人說的什麼破防 : 為什麼看日V會學一堆支語啊 : 日V不是常跟小粉紅鬧矛盾ㄇ 沒辦法 搶了先機就是一種文化優勢 睜一隻眼閉一隻眼吧XD 當初台灣烤肉MAN還沒像這樣 人人都會烤肉 遍地開花的時候 不懂日文的幾乎只能看B站 漸漸就耳濡目染 被文化薰陶了 以HOLO來說 啥夏哥祭妹粽子馬自立阿夸洋蔥的 都是那時候定型的名字 現在在YOUTUBE留言都還常看到非簡體字觀眾用支語例如啥整活的 只能慢慢習慣QQ 像我有段時間超討厭看到狗子的 感覺很像罵人的 看到就會暴怒XDDDD 想說B站的中國人講就算了 YT繁中留言也一堆跟著叫在幹嘛 大概是布袋戲洗腦太深 藏鏡人都叫史艷文史狗子!!! 後來google到了百度原來是暱稱不是壞話 大概喜歡看中國劇的人就看多了見怪不怪吧= =自己也是慢慢被洗到無感 --------------------- 狗子是一個方言、網絡流行詞,主要指醜孩子。在農村,老人家信奉醜名字孩子好養活。 就是用一種調侃的語氣稱呼他人,一般只出現在非常要好的朋友和親人之間。該詞還是少 數方言的口語中狗的稱呼,是表示親暱的一種稱呼。 --------------------- 其他沒漢字硬要叫中文的本來也是排斥 啥沁音 音音 小粥的= = 就互相尊重吧 不然怎麼辦 要當警察嗎QQ -- (戦死)内藤さんサポシーフなんですかwww (内藤)ダボイはサポシーフ最強wwww 内藤の盗む→ Orcish Beastriderに獣人ミスリル貨を盗んだ! (内藤)ミスリル貨ウマーwwwwwww (戦死 赤爺 黒樽 ツーフ 臼姫)うはwwwwwおkwwwww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.4.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1615558684.A.59C.html

03/12 22:19, 3年前 , 1F
沒漢字就不能叫中文嗎
03/12 22:19, 1F

03/12 22:19, 3年前 , 2F
我都叫狗兒
03/12 22:19, 2F

03/12 22:20, 3年前 , 3F
當警察阿 越兇越好
03/12 22:20, 3F

03/12 22:20, 3年前 , 4F
我都叫汪醬(X
03/12 22:20, 4F

03/12 22:20, 3年前 , 5F
中文圈翻日本人名本來就會轉成漢字再唸中文發音吧
03/12 22:20, 5F

03/12 22:20, 3年前 , 6F
麵包狗我都叫麵包狗或是小粥的老婆
03/12 22:20, 6F

03/12 22:21, 3年前 , 7F
也不只V圈啦 現在幾乎所有年齡層都被同化了
03/12 22:21, 7F

03/12 22:21, 3年前 , 8F
新聞都一堆中國用語了
03/12 22:21, 8F

03/12 22:22, 3年前 , 9F
我都叫小母狗
03/12 22:22, 9F

03/12 22:24, 3年前 , 10F
先不說日V 光是看看現在的新聞用詞就知道了
03/12 22:24, 10F

03/12 22:24, 3年前 , 11F
我外甥都經常把牛逼掛在嘴上
03/12 22:24, 11F

03/12 22:24, 3年前 , 12F
人名不太能算用語吧,話說洋蔥不是本人都知道的梗嗎XD
03/12 22:24, 12F
其實我覺得算是 最早期holo成員是要定期上B站直播的.... 這些洋蔥粽子暱稱就是那時候被中國人取的QQ 他們本人才這樣認知到

03/12 22:25, 3年前 , 13F
原來有大大提過了 XD 沒事 剛沒看推文
03/12 22:25, 13F
※ 編輯: pilimovies (111.253.4.108 臺灣), 03/12/2021 22:27:27

03/12 22:26, 3年前 , 14F
女主播都在說媳fer、女蛤ㄦ
03/12 22:26, 14F

03/12 22:26, 3年前 , 15F
沁音跟小粥就是holo官方給的譯名啊 在跟中國鬧翻以前
03/12 22:26, 15F

03/12 22:26, 3年前 , 16F
認真來說 也不只新聞 連政治人物也會用 什麼接地氣之類的
03/12 22:26, 16F

03/12 22:27, 3年前 , 17F
政治人物也沒比較高級啦,當然這就是無孔不入的象徵
03/12 22:27, 17F

03/12 22:27, 3年前 , 18F
當初聽到還在想接地氣是什麼 為什麼一堆人在用 ==
03/12 22:27, 18F

03/12 22:27, 3年前 , 19F
跟v圈有啥關係,生活中早一堆支語入侵了
03/12 22:27, 19F

03/12 22:27, 3年前 , 20F
粽子應該是中國先 洋蔥不知道是日本本來就有還是紅回日本去
03/12 22:27, 20F

03/12 22:28, 3年前 , 21F
跟V圈無關+1,文化入侵也不是這一兩年的事情
03/12 22:28, 21F

03/12 22:29, 3年前 , 22F
如果是從中國來的梗就不知道了,這幾個月才開始看的Q_Q
03/12 22:29, 22F

03/12 22:31, 3年前 , 23F
尤其在水管看到一堆支言支語 完全就是被潑冷水
03/12 22:31, 23F

03/12 22:33, 3年前 , 24F
又不是專利權 先用就變獨佔了 明明日文漢字也在用啊
03/12 22:33, 24F

03/12 22:33, 3年前 , 25F
小粥跟沁音你不翻要怎摩叫
03/12 22:33, 25F

03/12 22:34, 3年前 , 26F
Okayu或korone嗎
03/12 22:34, 26F

03/12 22:34, 3年前 , 27F
狗狗是百鬼真的太白癡 至少現在沒看到人在用
03/12 22:34, 27F

03/12 22:34, 3年前 , 28F
我也覺得譯名這種東西真的還好,尤其又是官方認證的XD
03/12 22:34, 28F

03/12 22:34, 3年前 , 29F
歐咖悠 寇肉捏
03/12 22:34, 29F

03/12 22:35, 3年前 , 30F
阿亞妹 烏索達
03/12 22:35, 30F

03/12 22:35, 3年前 , 31F
你也先看一下holo給的譯名吧
03/12 22:35, 31F

03/12 22:36, 3年前 , 32F
狗子難聽,小羊也怪
03/12 22:36, 32F

03/12 22:36, 3年前 , 33F
阿湯哥這稱呼是小粥更是因為當時中國沒官方譯名而產
03/12 22:36, 33F

03/12 22:36, 3年前 , 34F
生的鬼東西
03/12 22:36, 34F

03/12 22:37, 3年前 , 35F
小羊是支語?
03/12 22:37, 35F

03/12 22:37, 3年前 , 36F
呵呵,我就出警
03/12 22:37, 36F

03/12 22:39, 3年前 , 37F
大叔羊又不是設定年幼或小巧可愛型,莫名其妙
03/12 22:39, 37F

03/12 22:40, 3年前 , 38F
我都叫大臉貓跟麵包狗
03/12 22:40, 38F

03/12 22:40, 3年前 , 39F
用外來語也不會怎麼樣
03/12 22:40, 39F

03/12 22:41, 3年前 , 40F
我都叫老婆(X
03/12 22:41, 40F

03/12 22:41, 3年前 , 41F
還好它們抵制holo後用語就慢慢正常了
03/12 22:41, 41F

03/12 22:41, 3年前 , 42F
烤肉不是對應生肉來的嗎?至少10多年了怎麼又變支語了
03/12 22:41, 42F

03/12 22:42, 3年前 , 43F
但小羊...叫小羊是支語?(混亂
03/12 22:42, 43F

03/12 22:42, 3年前 , 44F
他們不都用WTM嗎?
03/12 22:42, 44F

03/12 22:42, 3年前 , 45F
我喜歡羊不代表我想叫他大叔羊啊 大叔羊字面看來
03/12 22:42, 45F

03/12 22:42, 3年前 , 46F
很不舒服
03/12 22:42, 46F

03/12 22:43, 3年前 , 47F
音音是官方名字啊 不然你要怎樣 叫他改名嗎? 機體
03/12 22:43, 47F

03/12 22:43, 3年前 , 48F
名稱都換了 乾脆去6期重新出道更快
03/12 22:43, 48F

03/12 22:43, 3年前 , 49F
至少五期生 EN ID二期的綽號都算是台港加東南亞的華
03/12 22:43, 49F

03/12 22:43, 3年前 , 50F
語圈取的 不用太過在意
03/12 22:43, 50F

03/12 22:45, 3年前 , 51F
之前我看很多人都叫 捏捏 啦
03/12 22:45, 51F

03/12 22:45, 3年前 , 52F
音譯吧 跟我叫哇它咩一樣
03/12 22:45, 52F

03/12 22:46, 3年前 , 53F
不懂日文可以看Shark阿
03/12 22:46, 53F

03/12 22:50, 3年前 , 54F
藏鏡人明明都叫 史奴比
03/12 22:50, 54F

03/12 22:51, 3年前 , 55F
沒漢字的名字都不能翻譯你看動畫漫畫不就整天爆氣
03/12 22:51, 55F

03/12 22:54, 3年前 , 56F
明日方舟的艾雅法拉我也叫小羊 比較方便
03/12 22:54, 56F

03/12 22:55, 3年前 , 57F
對應生肉的不是熟肉嗎?
03/12 22:55, 57F

03/12 22:59, 3年前 , 58F
大叔羊是開玩笑說的,就羊或綿芽,WTM剛好對上對岸輸入我他
03/12 22:59, 58F

03/12 22:59, 3年前 , 59F
媽的梗
03/12 22:59, 59F

03/12 23:00, 3年前 , 60F
熟肉 生肉 語詞的來源是raw,我視為英語
03/12 23:00, 60F

03/12 23:04, 3年前 , 61F
現在年輕人一堆看抖音,早就視頻視頻的叫了,再過幾年就是
03/12 23:04, 61F

03/12 23:04, 3年前 , 62F
神奇寶貝 VS 寶可夢的代溝之爭了
03/12 23:04, 62F

03/12 23:08, 3年前 , 63F
另外對岸比較好聽或是有趣我也覺得ok,像是WTM當縮寫用,但
03/12 23:08, 63F

03/12 23:08, 3年前 , 64F
百鬼叫狗狗就莫名其妙,麵包狗叫狗子真覺得難聽
03/12 23:08, 64F

03/12 23:09, 3年前 , 65F
方舟就中國遊戲 他們要叫艾雅法拉做黑女巫我也只能跟著叫
03/12 23:09, 65F

03/12 23:10, 3年前 , 66F
但V大多都日本的 憑什麼要跟他們
03/12 23:10, 66F

03/12 23:11, 3年前 , 67F
狗子難聽+1
03/12 23:11, 67F

03/12 23:12, 3年前 , 68F
它們又不看holo了,憑什麼翻譯還要照他們的
03/12 23:12, 68F

03/12 23:24, 3年前 , 69F
對應生肉以前是熟肉
03/12 23:24, 69F

03/12 23:28, 3年前 , 70F
不是翻譯照他們 是一開始都看B站用習慣了 你要改也可以
03/12 23:28, 70F

03/12 23:28, 3年前 , 71F
啊 大家能不能懂而已
03/12 23:28, 71F

03/12 23:31, 3年前 , 72F
叫狗狗就好啦都撤出B站了 換我們洗回來就好
03/12 23:31, 72F

03/12 23:35, 3年前 , 73F
就一堆五毛ID在那裡帶風向而已 超煩的 什麼都馬支那的www
03/12 23:35, 73F

03/12 23:36, 3年前 , 74F
我都念korone
03/12 23:36, 74F

03/12 23:59, 3年前 , 75F
麵包狗是哪邊開始的?
03/12 23:59, 75F

03/13 00:08, 3年前 , 76F
你這東西硬要在台灣正名也沒什麼意義啦...實際上現在日常
03/13 00:08, 76F

03/13 00:08, 3年前 , 77F
會話的支語全部都要挑出來抓不完的,反幾個質量等級的差
03/13 00:08, 77F

03/13 00:08, 3年前 , 78F
不多了
03/13 00:08, 78F

03/13 00:43, 3年前 , 79F
麵包狗是人設 在麵包店打工的狗狗
03/13 00:43, 79F

03/13 01:23, 3年前 , 80F
你現實這樣糾正 一堆人還覺得你無聊 政治腦什麼的
03/13 01:23, 80F

03/13 01:53, 3年前 , 81F
狗子那個意思我還真是第一次知道 覺得難聽的是都會聯想到
03/13 01:53, 81F

03/13 01:53, 3年前 , 82F
這個嗎?
03/13 01:53, 82F

03/13 02:09, 3年前 , 83F
比較不喜歡他們叫百鬼狗狗,根本不知道在指誰
03/13 02:09, 83F

03/13 06:26, 3年前 , 84F
官方給的中文名有啥好不能用的
03/13 06:26, 84F

03/13 06:30, 3年前 , 85F
Peace
03/13 06:30, 85F

03/13 08:05, 3年前 , 86F
所以現在翻譯的人那麼多才好啊 才能把話語權搶回來
03/13 08:05, 86F

03/13 08:06, 3年前 , 87F
不然原本很多都不是官方正設 誰先命名廣為流傳就誰贏了
03/13 08:06, 87F

03/13 10:06, 3年前 , 88F
看來是話語霸權
03/13 10:06, 88F

03/13 10:45, 3年前 , 89F
我都唸yubi yubi
03/13 10:45, 89F

03/13 10:54, 3年前 , 90F
扎心了老鐵。。
03/13 10:54, 90F

03/13 19:41, 3年前 , 91F
台灣就慢人一步 最早18年就在看了 台灣這邊就跟不上
03/13 19:41, 91F

03/13 19:42, 3年前 , 92F
想討論也討論不起來 只好去對面
03/13 19:42, 92F
文章代碼(AID): #1WItWSMS (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WItWSMS (C_Chat)