![](https://i.imgur.com/PoOMDYP.jpg)
Re: [閒聊] B站改這翻譯的用意是?
![](https://i.imgur.com/PoOMDYP.jpg)
: 把貿易戰改成貿易摩擦的用意是??
: 不懂 求解
:
不是
日文本來就會用「米中貿易摩擦」這個詞啊
https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1336182536301494275
統計開始以来、最少を更新した。米中貿易摩擦などの影響による製造業の生産の落ち込
みなどが要因とみられる
https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1335040761490882562
コロナ禍や米中貿易摩擦など、日本経済を取り巻く環境が日々劇的に変化する中、ソニ
ーが好調だ。専門家は、「選択と集中」をしていないことが、運よく功を奏したとみる
。
看畫風這部應該是「總之可愛」吧
我沒看不知道內容,但說不定原文就是講「米中貿易摩擦」
中國翻譯也只是直譯而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.90.44 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607498765.A.6C7.html
推
12/09 15:30,
3年前
, 1F
12/09 15:30, 1F
推
12/09 15:32,
3年前
, 2F
12/09 15:32, 2F
→
12/09 15:32,
3年前
, 3F
12/09 15:32, 3F
→
12/09 15:33,
3年前
, 4F
12/09 15:33, 4F
→
12/09 15:40,
3年前
, 5F
12/09 15:40, 5F
→
12/09 15:40,
3年前
, 6F
12/09 15:40, 6F
![](https://i.imgur.com/mhMaxXi.jpg)
推
12/09 15:43,
3年前
, 7F
12/09 15:43, 7F
→
12/09 16:04,
3年前
, 8F
12/09 16:04, 8F
→
12/09 16:11,
3年前
, 9F
12/09 16:11, 9F
→
12/09 16:12,
3年前
, 10F
12/09 16:12, 10F
→
12/09 16:13,
3年前
, 11F
12/09 16:13, 11F
→
12/09 16:13,
3年前
, 12F
12/09 16:13, 12F
→
12/09 16:13,
3年前
, 13F
12/09 16:13, 13F
→
12/09 16:16,
3年前
, 14F
12/09 16:16, 14F
→
12/09 16:16,
3年前
, 15F
12/09 16:16, 15F
→
12/09 16:16,
3年前
, 16F
12/09 16:16, 16F
→
12/09 16:16,
3年前
, 17F
12/09 16:16, 17F
→
12/09 16:18,
3年前
, 18F
12/09 16:18, 18F
推
12/09 16:19,
3年前
, 19F
12/09 16:19, 19F
推
12/09 16:21,
3年前
, 20F
12/09 16:21, 20F
→
12/09 16:21,
3年前
, 21F
12/09 16:21, 21F
→
12/09 16:22,
3年前
, 22F
12/09 16:22, 22F
推
12/09 16:27,
3年前
, 23F
12/09 16:27, 23F
→
12/09 16:27,
3年前
, 24F
12/09 16:27, 24F
→
12/09 18:11,
3年前
, 25F
12/09 18:11, 25F
→
12/09 18:11,
3年前
, 26F
12/09 18:11, 26F
討論串 (同標題文章)