Re: [閒聊] 自由、人權都消失了?《紙片瑪利歐:摺紙
※ 引述《b1688500 (乎嘎下嘎)》之銘言:
: 自由、人權都消失了?《紙片瑪利歐:摺紙國王》中文翻譯疑似「自我審查」
: http://game.nownews.com/news/20200724/3272063/
: 為了不引起爭議,現在遊戲商連遊戲翻譯也開始自我審查了嗎?上周任天堂發售的《紙
片
: 瑪利歐:摺紙國王》,以紙片風格深受大朋友、小朋友喜愛,不過近日卻傳出中文版翻
譯
: 疑似「自我審查」,原文的「人權、自由」通通不見了。
: 這次引起爭議的片段在於瑪利歐與奇諾比奧的一段對話,奇諾比奧因為被暴力摺紙對待
,
: 很多奇諾比奧都被折成亂皺皺一團而心生不滿,認為奇諾比奧一族被虐待,因而呼籲「
奇
: 諾比奧也有人權、自由」,但這句話到了中文版中卻是完全不相干的意思。
: 在日文原文中,奇諾比奧說的原文是「キノビオに 人権を!キノビオに 自由を」,
中
: 文翻譯過來的意思就是「奇諾比奧也要人權!奇諾比奧也要自由!」;不僅日文版有提
到
: 人權、自由,連英文原文也說「Toads have rights」,表示這段對話中,不管是英文
版
: 或是日文版顯示奇諾比奧在追求人權的嚮往。
: https://i.imgur.com/rzVCOdP.png
: 但回過頭來看繁中版的翻譯,卻變成了「奇諾比奧需要平整的外表!奇諾比奧需要平靜
的
: 生活!」,簡中版的翻譯則是「把平整的外表還給奇諾比奧!把安逸的生活還給奇諾比
奧
: !」對比之下不難發現繁中和簡中的翻譯方向基本一樣,日文、英文中提到的人權、自
由
: 也一同「被消失」。
: https://i.imgur.com/RdVen4m.png
: 眾所皆知,目前任天堂中文化是由香港任天堂主導,台灣方面僅負責代理。因此也無法
左
: 右港任對於中文化的決定。上次任天堂的《世界遊戲大全51》就因為中國團隊不願配合
港
: 任要求引起台灣玩家討論,這次更是直接將原文的「人權」拿掉,也表明任天堂的中文
遊
: 戲也開始受到中國的自我審查影響了。
: -----------------
: 挖,直接讓你看不到人權自由
: 港任這招厲害哦
任天堂中文翻譯爛不是一天兩天的事了
任天堂不像SIE一樣,積極打入中文(繁體中文)市場,畢竟以前有吃過憋
從最近的風花雪月講起
雖然人物的名字音譯音都對,但很多都不是慣用翻譯
像是黑鷲學員中,有一位時常在戰場上大喊名子的人
任天堂中文翻作菲爾迪南特,
但是這名字有一個常用的翻譯叫"斐迪南"
還有那個孤獨劍術高手菲力克斯
翻作火鳳凰應該不錯(?
還有會補友軍順便補自己的梅爾賽德斯
其實有更普遍的翻譯叫"梅賽德斯"
就是德國品牌車廠的那個名字
所以搞的玩中文版的風花雪月人物很難記
因為很多都是奇怪的不常用翻譯
若弄成日文或英文就比較容易記
因為很多名字都是歐美的菜市場名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.111.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595607102.A.4AA.html
→
07/25 00:21,
3年前
, 1F
07/25 00:21, 1F
→
07/25 00:22,
3年前
, 2F
07/25 00:22, 2F
→
07/25 00:22,
3年前
, 3F
07/25 00:22, 3F
→
07/25 00:23,
3年前
, 4F
07/25 00:23, 4F
→
07/25 00:25,
3年前
, 5F
07/25 00:25, 5F
→
07/25 00:28,
3年前
, 6F
07/25 00:28, 6F
當時我玩日版覺得用字深度也還好,為啥一堆人抱怨用字,原來是美版遇到加工大師
所以我覺得玩遊戲要玩原語言版,不然那天被加工了你也不知道
這道理就跟原文書是一樣的
※ 編輯: jpopaholic (180.217.111.167 臺灣), 07/25/2020 00:33:53
推
07/25 00:33,
3年前
, 7F
07/25 00:33, 7F
→
07/25 00:33,
3年前
, 8F
07/25 00:33, 8F
→
07/25 00:34,
3年前
, 9F
07/25 00:34, 9F
→
07/25 00:36,
3年前
, 10F
07/25 00:36, 10F
→
07/25 00:36,
3年前
, 11F
07/25 00:36, 11F
→
07/25 00:37,
3年前
, 12F
07/25 00:37, 12F
推
07/25 00:42,
3年前
, 13F
07/25 00:42, 13F
→
07/25 00:43,
3年前
, 14F
07/25 00:43, 14F
推
07/25 01:11,
3年前
, 15F
07/25 01:11, 15F
推
07/25 01:22,
3年前
, 16F
07/25 01:22, 16F
推
07/25 01:29,
3年前
, 17F
07/25 01:29, 17F
推
07/25 01:45,
3年前
, 18F
07/25 01:45, 18F
推
07/25 06:51,
3年前
, 19F
07/25 06:51, 19F
→
07/25 09:11,
3年前
, 20F
07/25 09:11, 20F
噓
07/25 09:33,
3年前
, 21F
07/25 09:33, 21F
推
07/25 09:38,
3年前
, 22F
07/25 09:38, 22F
→
07/25 09:38,
3年前
, 23F
07/25 09:38, 23F
→
07/25 09:38,
3年前
, 24F
07/25 09:38, 24F
推
07/25 09:40,
3年前
, 25F
07/25 09:40, 25F
→
07/25 09:40,
3年前
, 26F
07/25 09:40, 26F
→
07/25 09:40,
3年前
, 27F
07/25 09:40, 27F
推
07/25 09:42,
3年前
, 28F
07/25 09:42, 28F
→
07/25 09:42,
3年前
, 29F
07/25 09:42, 29F
→
07/25 09:42,
3年前
, 30F
07/25 09:42, 30F
推
07/25 09:46,
3年前
, 31F
07/25 09:46, 31F
→
07/25 09:46,
3年前
, 32F
07/25 09:46, 32F
→
07/25 09:46,
3年前
, 33F
07/25 09:46, 33F
推
07/25 13:04,
3年前
, 34F
07/25 13:04, 34F
推
07/25 19:51,
3年前
, 35F
07/25 19:51, 35F
→
07/26 13:46,
3年前
, 36F
07/26 13:46, 36F
推
07/27 00:57,
3年前
, 37F
07/27 00:57, 37F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):