[閒聊] 把小傑翻譯成大綱也不好吧?
ruti
啊是說小節就很小節啊
萬一變小缸 那會變成大綱欸
很怪欸
所以小傑其實算是不錯的翻譯吧?
這種東西很藝術
感覺不是照原本的就比較好
我覺得死亡筆記的奇樂那個 差別比較大
忘記另一個版本欸
好像是雞拉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.162.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594139427.A.0C8.html
→
07/08 00:31,
3年前
, 1F
07/08 00:31, 1F
滿特朗的
推
07/08 00:31,
3年前
, 2F
07/08 00:31, 2F
對啦謝謝
噓
07/08 00:32,
3年前
, 3F
07/08 00:32, 3F
幹嘛噓 好兇QQ
※ 編輯: johdju88 (27.247.162.164 臺灣), 07/08/2020 00:35:30
→
07/08 00:35,
3年前
, 4F
07/08 00:35, 4F
→
07/08 00:35,
3年前
, 5F
07/08 00:35, 5F
→
07/08 00:35,
3年前
, 6F
07/08 00:35, 6F
→
07/08 00:36,
3年前
, 7F
07/08 00:36, 7F
→
07/08 00:36,
3年前
, 8F
07/08 00:36, 8F
→
07/08 00:36,
3年前
, 9F
07/08 00:36, 9F
推
07/08 00:38,
3年前
, 10F
07/08 00:38, 10F
推
07/08 00:38,
3年前
, 11F
07/08 00:38, 11F
→
07/08 00:38,
3年前
, 12F
07/08 00:38, 12F
→
07/08 00:39,
3年前
, 13F
07/08 00:39, 13F
推
07/08 00:42,
3年前
, 14F
07/08 00:42, 14F
→
07/08 00:44,
3年前
, 15F
07/08 00:44, 15F
推
07/08 00:47,
3年前
, 16F
07/08 00:47, 16F
噓
07/08 00:49,
3年前
, 17F
07/08 00:49, 17F
→
07/08 00:58,
3年前
, 18F
07/08 00:58, 18F
推
07/08 01:00,
3年前
, 19F
07/08 01:00, 19F
→
07/08 01:27,
3年前
, 20F
07/08 01:27, 20F
推
07/08 01:31,
3年前
, 21F
07/08 01:31, 21F
→
07/08 02:00,
3年前
, 22F
07/08 02:00, 22F
噓
07/08 08:17,
3年前
, 23F
07/08 08:17, 23F
噓
07/08 08:34,
3年前
, 24F
07/08 08:34, 24F
推
07/08 08:57,
3年前
, 25F
07/08 08:57, 25F
討論串 (同標題文章)