[閒聊]寫日本動畫歌詞的人文學造詣都挺高的?
如題
個人看動畫滿喜歡看OP跟ED的歌詞的
很多寫的都滿詩意的,要說是中文裡的白話詩也可以
當然也是不乏一些詭異歌詞,但個人覺得大多意境都非常高
而且要翻譯這些日本歌詞的人應該也滿厲害的XD
日本流行歌個人是比較沒聽啦,不知道是不是也這樣?
不管怎樣都比台灣這種歌詞一堆莫名其妙的好多了吧
感覺台灣歌詞比較有意境的,台語歌還比較多
台灣流行歌一堆為賦新詞強說愁的歌詞,滿滿的都在失戀(不過我也很久沒聽了)
那些寫日本動畫歌歌詞的是不是文學造詣都挺高的?
另外順便問一下有什麼歌詞非常詩意 唯美 或者搭配字幕看畫面非常享受的歌嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.19.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1582733603.A.13B.html
推
02/27 00:14,
5年前
, 1F
02/27 00:14, 1F
噓
02/27 00:14,
5年前
, 2F
02/27 00:14, 2F
→
02/27 00:14,
5年前
, 3F
02/27 00:14, 3F
推
02/27 00:14,
5年前
, 4F
02/27 00:14, 4F
→
02/27 00:14,
5年前
, 5F
02/27 00:14, 5F
推
02/27 00:15,
5年前
, 6F
02/27 00:15, 6F
→
02/27 00:15,
5年前
, 7F
02/27 00:15, 7F
→
02/27 00:15,
5年前
, 8F
02/27 00:15, 8F
→
02/27 00:16,
5年前
, 9F
02/27 00:16, 9F
推
02/27 00:16,
5年前
, 10F
02/27 00:16, 10F
推
02/27 00:17,
5年前
, 11F
02/27 00:17, 11F
推
02/27 00:18,
5年前
, 12F
02/27 00:18, 12F
推
02/27 00:18,
5年前
, 13F
02/27 00:18, 13F
→
02/27 00:19,
5年前
, 14F
02/27 00:19, 14F
→
02/27 00:19,
5年前
, 15F
02/27 00:19, 15F
→
02/27 00:19,
5年前
, 16F
02/27 00:19, 16F
推
02/27 00:20,
5年前
, 17F
02/27 00:20, 17F
推
02/27 00:20,
5年前
, 18F
02/27 00:20, 18F
→
02/27 00:20,
5年前
, 19F
02/27 00:20, 19F
→
02/27 00:20,
5年前
, 20F
02/27 00:20, 20F
推
02/27 00:21,
5年前
, 21F
02/27 00:21, 21F
推
02/27 00:21,
5年前
, 22F
02/27 00:21, 22F
推
02/27 00:22,
5年前
, 23F
02/27 00:22, 23F
推
02/27 00:22,
5年前
, 24F
02/27 00:22, 24F
推
02/27 00:25,
5年前
, 25F
02/27 00:25, 25F
→
02/27 00:26,
5年前
, 26F
02/27 00:26, 26F
→
02/27 00:27,
5年前
, 27F
02/27 00:27, 27F
推
02/27 00:28,
5年前
, 28F
02/27 00:28, 28F
推
02/27 00:28,
5年前
, 29F
02/27 00:28, 29F
→
02/27 00:28,
5年前
, 30F
02/27 00:28, 30F
→
02/27 00:28,
5年前
, 31F
02/27 00:28, 31F
→
02/27 00:29,
5年前
, 32F
02/27 00:29, 32F
推
02/27 00:30,
5年前
, 33F
02/27 00:30, 33F
→
02/27 00:31,
5年前
, 34F
02/27 00:31, 34F
→
02/27 00:32,
5年前
, 35F
02/27 00:32, 35F
→
02/27 00:32,
5年前
, 36F
02/27 00:32, 36F
→
02/27 00:32,
5年前
, 37F
02/27 00:32, 37F
推
02/27 00:32,
5年前
, 38F
02/27 00:32, 38F
→
02/27 00:33,
5年前
, 39F
02/27 00:33, 39F
還有 107 則推文
推
02/27 07:45,
5年前
, 147F
02/27 07:45, 147F
→
02/27 08:15,
5年前
, 148F
02/27 08:15, 148F
→
02/27 08:15,
5年前
, 149F
02/27 08:15, 149F
推
02/27 08:16,
5年前
, 150F
02/27 08:16, 150F

噓
02/27 09:00,
5年前
, 151F
02/27 09:00, 151F
→
02/27 09:29,
5年前
, 152F
02/27 09:29, 152F
推
02/27 09:30,
5年前
, 153F
02/27 09:30, 153F
→
02/27 09:33,
5年前
, 154F
02/27 09:33, 154F
推
02/27 09:58,
5年前
, 155F
02/27 09:58, 155F
→
02/27 09:58,
5年前
, 156F
02/27 09:58, 156F
→
02/27 09:59,
5年前
, 157F
02/27 09:59, 157F
推
02/27 10:04,
5年前
, 158F
02/27 10:04, 158F
→
02/27 10:06,
5年前
, 159F
02/27 10:06, 159F
→
02/27 10:06,
5年前
, 160F
02/27 10:06, 160F
→
02/27 10:07,
5年前
, 161F
02/27 10:07, 161F
→
02/27 10:07,
5年前
, 162F
02/27 10:07, 162F
推
02/27 10:08,
5年前
, 163F
02/27 10:08, 163F
推
02/27 10:09,
5年前
, 164F
02/27 10:09, 164F
推
02/27 10:10,
5年前
, 165F
02/27 10:10, 165F
→
02/27 10:11,
5年前
, 166F
02/27 10:11, 166F
→
02/27 10:21,
5年前
, 167F
02/27 10:21, 167F
→
02/27 10:31,
5年前
, 168F
02/27 10:31, 168F
推
02/27 10:56,
5年前
, 169F
02/27 10:56, 169F
→
02/27 10:57,
5年前
, 170F
02/27 10:57, 170F
→
02/27 10:59,
5年前
, 171F
02/27 10:59, 171F
推
02/27 11:07,
5年前
, 172F
02/27 11:07, 172F
→
02/27 11:07,
5年前
, 173F
02/27 11:07, 173F
推
02/27 11:10,
5年前
, 174F
02/27 11:10, 174F
推
02/27 11:12,
5年前
, 175F
02/27 11:12, 175F
→
02/27 11:12,
5年前
, 176F
02/27 11:12, 176F
→
02/27 11:12,
5年前
, 177F
02/27 11:12, 177F
推
02/27 12:20,
5年前
, 178F
02/27 12:20, 178F
→
02/27 16:38,
5年前
, 179F
02/27 16:38, 179F
→
02/27 17:27,
5年前
, 180F
02/27 17:27, 180F
→
02/27 17:29,
5年前
, 181F
02/27 17:29, 181F
→
02/27 17:35,
5年前
, 182F
02/27 17:35, 182F
→
02/27 17:38,
5年前
, 183F
02/27 17:38, 183F
→
02/27 17:41,
5年前
, 184F
02/27 17:41, 184F
噓
02/28 12:26,
5年前
, 185F
02/28 12:26, 185F
→
02/28 16:14,
5年前
, 186F
02/28 16:14, 186F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):