Re: [問題] 盜賊這種職業有更好的稱呼嗎?

看板C_Chat作者 (小鋼)時間6年前 (2020/01/14 07:43), 編輯推噓29(30122)
留言53則, 42人參與, 6年前最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言: : ※ 引述《SHCAFE (雪特咖啡)》之銘言: : : 通常會叫盜賊都是因為有竊盜,搶劫一類的技能 : : 如果是單純的debuff騷擾可以叫偏打帶跑的遊俠(ranger)或是偵查性質的斥侯(scout) : : 如果是rouge的話還有「俠盜」這個偏正向的稱呼(或是叫「蘇洛」,這個大家應該懂) : : 但是thief的翻譯就真的只有小偷,竊賊一類的負面詞意, : : 如果硬要掰的話...潛入者?妙手? : 說到盜賊 : 盜賊這個職業是什麼時候開始進入奇幻創作體系的? 龍與地下城? : 以前看羅德斯島戰記時 就覺得這個職業有夠微妙 : 明明是非法的犯罪行為卻有秘密公會還不會被抄家 : 偷來的東西還要上繳來換取工會罩你 : 雖然是眾人輕賤的職業 可是冒險者需要所以還是找得到工作 : 甚至還有聖職者跟盜賊在同一個隊伍內卻沒人覺得不對勁的狀況 : 實際上如果是比較正常的思維 一般人都不會想把這種犯罪份子招入隊伍內吧? : --- : 羅德斯島戰記我沒看完 : 後來水野良寫的魔法戰士李維 (跟羅德斯島戰記同一世界觀 人物有串場出現) : 當中的主角隊伍中就有一個女盜賊 : 有次忘了什麼故事 她差點被盜賊公會認定為背叛者 : (好像是工會主被殺 嫁禍給她) : 如果被認定為背叛者 工會是會派出殺手殺掉她的 : (本來這件事情讓她自暴自棄覺得死定了 後來這件事情被男主角解決 女盜賊就沉船了) : 容許這種養一堆小偷跟殺手的犯罪組織存在真的大丈夫? 翻譯問題 這類型職業的英文原文叫做Rogue, 目前在D&D普遍的中文翻譯叫做遊蕩者 特色為觀察入微, 靈巧, 迅捷, 隱匿性高 用大家比較熟悉的日式風格來對應的話 西方戰士對應的就是日本武士 西方遊蕩者對應的就是日本忍者 在西方奇幻裡遊蕩者除了盜賊以外, 比較常見的工作內容 檯面下的有刺客, 間諜 檯面上的有哨兵, 監視役 如果只是很簡略的要用數值能力做區分的話 用肌肉的叫做戰士, 用速度的就叫做遊蕩者 也就是日系動漫除了烙印勇者之外, 其他的主角大部分分類都是遊蕩者 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.244.221.134 (加拿大) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578959011.A.8B5.html

01/14 07:45, 6年前 , 1F
黑漆漆算嗎
01/14 07:45, 1F

01/14 07:48, 6年前 , 2F
黑漆漆感覺是力>速,這部分不知道有沒有設定值 @@
01/14 07:48, 2F

01/14 07:55, 6年前 , 3F
夜行者
01/14 07:55, 3F

01/14 08:09, 6年前 , 4F
北斗神拳、舊三部的JOJO都算肌肉型吧
01/14 08:09, 4F

01/14 08:14, 6年前 , 5F
遊蕩者 這中國DnD論壇譯名 根本不切題
01/14 08:14, 5F

01/14 08:15, 6年前 , 6F
DnD盜賊 一堆定居在鎮上當地方角頭 也沒出外遊蕩
01/14 08:15, 6F

01/14 08:15, 6年前 , 7F
北斗神拳是暗殺拳,就算渾身肌肉也很靈巧、隱匿
01/14 08:15, 7F

01/14 08:16, 6年前 , 8F
再考慮到DnD世界觀九陣營 也不能說他們遊蕩在法律邊緣
01/14 08:16, 8F

01/14 08:17, 6年前 , 9F
Rogue一般是翻成流氓吧
01/14 08:17, 9F

01/14 08:19, 6年前 , 10F
不然.....無賴?
01/14 08:19, 10F

01/14 08:19, 6年前 , 11F
賊仔寶
01/14 08:19, 11F

01/14 08:22, 6年前 , 12F
8+9
01/14 08:22, 12F

01/14 08:25, 6年前 , 13F
不要遊蕩者 那用七桃人 你說好不好啊
01/14 08:25, 13F

01/14 08:33, 6年前 , 14F
七桃狼+1
01/14 08:33, 14F

01/14 08:34, 6年前 , 15F
匪類仔
01/14 08:34, 15F

01/14 08:44, 6年前 , 16F
rogue個人直覺譯為流氓,遊蕩者反而有些彆扭
01/14 08:44, 16F

01/14 08:45, 6年前 , 17F
混在一起叫流寇吧
01/14 08:45, 17F

01/14 08:45, 6年前 , 18F
蘿格
01/14 08:45, 18F

01/14 08:52, 6年前 , 19F
七桃人+1
01/14 08:52, 19F

01/14 08:55, 6年前 , 20F
就流氓喇
01/14 08:55, 20F

01/14 09:08, 6年前 , 21F
流浪漢
01/14 09:08, 21F

01/14 09:23, 6年前 , 22F
流浪漢也是這個職業嗎
01/14 09:23, 22F

01/14 09:24, 6年前 , 23F
浪榴槤
01/14 09:24, 23F

01/14 09:24, 6年前 , 24F
流浪漢是Wanderer吧
01/14 09:24, 24F

01/14 09:28, 6年前 , 25F
無賴咧?或者痞子?痞英?
01/14 09:28, 25F

01/14 09:29, 6年前 , 26F
羅格
01/14 09:29, 26F

01/14 09:30, 6年前 , 27F
迌人好像真的蠻符合的
01/14 09:30, 27F

01/14 09:32, 6年前 , 28F
油俠
01/14 09:32, 28F

01/14 09:44, 6年前 , 29F
戰士>戰戰戰 遊蕩者>有很多戰鬥外技能
01/14 09:44, 29F

01/14 09:47, 6年前 , 30F
搜查官
01/14 09:47, 30F

01/14 09:58, 6年前 , 31F
搜查官敏捷很低吧 我認識一堆都被抓到==
01/14 09:58, 31F

01/14 10:07, 6年前 , 32F
我以為北斗的暗殺跟哈桑爺一樣是正面暗殺
01/14 10:07, 32F

01/14 10:12, 6年前 , 33F
8+9?
01/14 10:12, 33F

01/14 10:26, 6年前 , 34F
就蘿格阿,你忘記蘿格營地了嗎
01/14 10:26, 34F

01/14 10:26, 6年前 , 35F
要不要盜賊也用潛行者呀
01/14 10:26, 35F

01/14 10:27, 6年前 , 36F
以職業特性來說的話 斥侯吧
01/14 10:27, 36F

01/14 10:33, 6年前 , 37F
遊盪者在3版是台版官譯喔,不是網路論壇自創的
01/14 10:33, 37F

01/14 10:37, 6年前 , 38F
我覺得要不是被Ranger佔走遊俠的譯名,rouge翻成遊俠才是最
01/14 10:37, 38F

01/14 10:37, 6年前 , 39F
適合的。回想一下小時候讀的古文教材就知道可善可惡的江湖中
01/14 10:37, 39F

01/14 10:37, 6年前 , 40F
人以前就叫做遊俠,意思上根本近乎100%相同
01/14 10:37, 40F

01/14 10:39, 6年前 , 41F
中文有個俠字多半是代表正派綠林人物,我覺得不恰當
01/14 10:39, 41F

01/14 10:46, 6年前 , 42F
ranger不叫遊俠 叫遊騎兵也不洽當阿 不一定有馬...
01/14 10:46, 42F

01/14 11:03, 6年前 , 43F
騎兵本來就不一定有馬啊……
01/14 11:03, 43F

01/14 11:06, 6年前 , 44F
Ranger 應該要拿 斥候。讓出遊俠
01/14 11:06, 44F

01/14 11:08, 6年前 , 45F
浪人感覺也可以,只是日本的印象太深了
01/14 11:08, 45F

01/14 11:24, 6年前 , 46F
總之不要覺得Ranger一定拿弓就好了0.0
01/14 11:24, 46F

01/14 11:54, 6年前 , 47F
Archer都未必拿弓了
01/14 11:54, 47F

01/14 12:25, 6年前 , 48F
沒有馬的騎兵就不叫騎兵了啦,你把騎士和騎兵搞混了
01/14 12:25, 48F

01/14 14:52, 6年前 , 49F
凱茲:你說誰是黑色劍士來著?
01/14 14:52, 49F

01/14 16:24, 6年前 , 50F
D&D台灣正式的翻譯Rogue是盜賊不是什麼遊蕩者
01/14 16:24, 50F

01/14 16:25, 6年前 , 51F
遊蕩者是中國翻譯 因為文化部規定名字裡面不可以有賊
01/14 16:25, 51F

01/14 16:28, 6年前 , 52F
WOW裡翻成潛行者也是一樣道理
01/14 16:28, 52F

01/15 02:15, 6年前 , 53F
煩死了 通通叫瓦麗拉 會偷東西那種叫安度因
01/15 02:15, 53F
文章代碼(AID): #1U7G2ZYr (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1U7G2ZYr (C_Chat)